— Ну разумеется!
Пошел на кухню, поставил кофе, зашел в ванную, умылся, вернулся на кухню, выпил кофе, закурил.
Телефон зазвонил.
Пусть себе надрывается. Он снял трубку только на десятом звонке.
12
— Слушаю вас, адвокат.
— Прежде всего прошу меня извинить за столь ранний час. Я наверняка вас разбудил, вырвал из объятий Морфея.
— С чего вы так уверены, что я лежал в объятьях Морфея? — парировал комиссар.
Адвокат замолк — испугался, что Монтальбано, не зная, кто такой Морфей, понял неправильно и обидится. Спустя мгновение пояснил:
— Я вовсе не намекал… Вы, безусловно, знаете, что Морфей был божеством сна, а не живым человеком.
— Вот именно, адвокат. Кто вам сказал, что я спал?
— Ну и к лучшему. Я в Пунта-Раизи, скоро сяду на самолет.
— Куда направляетесь?
— В Рим. Дела обычные.
Ну да, конечно. Переговорить с каким-нибудь мягкотелым депутатом или с крупным чиновником, отвечающим за господряды, перемежая обещания угрозами.
— Так что, — продолжил адвокат, — если б я не позвонил сейчас, то смог бы это сделать только после восьми. Подумал, что, возможно, тогда я уже не застал бы вас дома. Поэтому…
— Вы могли позвонить в контору.
— Не знал, удобно ли беспокоить вас в комиссариате. У вас всегда столько дел…
— Хорошо, я вас слушаю.
— Я хотел сказать, что вчера вечером мы имели удовольствие видеть вас по телевизору. И знаете, мы были восхищены. Вы выглядите великолепно!
— Спасибо.
«Провалиться бы тебе вместе с Куффаро!» — про себя добавил комиссар.
— Да соблаговолит Господь сохранить на долгие годы ваше прекрасное здоровье и отличный ум, — продолжил Гуттадауро.
— Спасибо, — повторил он.
С этими людьми, что всегда ходят вокруг да около, свивая фразы в поросячий хвостик, надо запастись терпением. Рано или поздно он скажет, что ему нужно.
— Вчера вечером, — продолжил адвокат, — с нами был один старый крестьянин из людей Куффаро, мы иногда зовем его на ужин — он веселит нас, рассказывая необыкновенные истории. Ах, этот старинный крестьянский мир, что ныне сгинул! Из-за глобализации отмирают наши древние, здоровые корни!
Монтальбано смекнул, к чему тот клонит.
— Вы пробудили во мне любопытство. Развеселите же и меня. Можете рассказать одну из тех историй?
— Ну конечно, с превеликим удовольствием! Итак, был себе один охотник на львов, над которым однажды решили подшутить его товарищи. Они встретили туземца, убившего осла и покрывшего его львиной шкурой, выкупили ослиную тушу и спрятали между деревьев. Охотник увидел и выстрелил. И сфотографировался с убитым — так он думал — львом. И все решили, что именно он убил того льва, а на самом деле не только не он убил, но и лев тот был не львом, а ослом.
— Забавно.
— А я вам что говорил? Знали бы вы, сколько он хранит подобных историй!
— А теперь, адвокат, скажите, что…
— Сожалею, комиссар Монтальбано, только что объявили посадку на мой рейс. Желаю здравствовать и до скорого свидания.
Монтальбано удовлетворенно усмехнулся. Интервью и правда сработало.
Они, наверно, долго ломали голову, сочиняя эту историю со львом — немного громоздкую, но вполне передающую смысл послания.
Понятно, что, говоря о «товарищах», Гуттадауро имел в виду не одних только Куффаро, но и Синагра, соперничающий с ними клан мафиози.
И они явно провели спешные переговоры по этому вопросу.
Суть послания была в том, что мафия не при делах, Савастано — не человек мафии (а осел, как сказал адвокат), убил его не мафиози (а туземец, уточнил Гуттадауро), и это убийство было обставлено так, чтобы выглядеть делом рук мафии, не являясь таковым.
Но это он как раз понял с самого начала, зато теперь его предположения подтвердил звонок.
Звонок, который, конечно же, не был личным одолжением комиссару, а был вызван лишь беспокойством в связи с его заявлением о доскональном расследовании и желанием, чтобы их оставили в покое.
Савастано убил туземец. В переводе с тайного языка Гуттадауро: вигатец, не имеющий отношения к мафии.
Он позвонил Фацио.
— Что-то случилось, комиссар?
Пересказал разговор с Гуттадауро.
— Что будем делать? — спросил Фацио.
— В одиннадцать я хочу видеть Сальваторе Ди Марту у себя в кабинете.
— Почему так поздно? Какие-то дела у вас?
— Нет, у тебя.
— И какие у меня дела?
— Хочу все знать про этого Ди Марту.
— Уже готово.
«Однажды я его прикончу», — подумал комиссар.
А вслух сказал лишь:
— Тогда вызови его к половине десятого. В девять встретимся с тобой в конторе и поговорим.
До половины восьмого он слонялся по дому в надежде, что Мариан перезвонит.
Что там у нее стряслось? Он никак не мог смириться с ее молчанием.
Думал даже поискать в справочнике телефон шахты и позвонить брату Мариан под любым предлогом, чтобы тот дал ее номер. Но так и не собрался с духом.
Монтальбано все ждал, а она все не звонила. Чем дальше, тем больше он понимал, насколько ему важно услышать ее голос. В итоге он затянул с выходом и прибыл в контору только в девять двадцать пять.
— Ди Марта платит дань?
— Да, комиссар.
— Кому?
— Земля, на которой построен супермаркет, находится в зоне, которую контролируют Куффаро.
— Кто собирает дань?
— Некто по имени Нини Дженго.