Читаем Лиа. Жизнь не по нотам полностью

Здесь есть стойка с кранами газированной воды вдоль одной из стен, потолок со множеством светильников в виде розовых цветов. И везде, куда ни посмотри, куклы. Кажется, мы единственные посетители, у кого нет их с собой, но все это ужасно мило. Куклы сидят на табуретах, на столах, официанты то и дело подносят им крошечные чашки с чаем.

– Я помню, когда этот магазин открылся, – говорит Морган. – Я тогда была одержима этими куклами.

– Ты и сейчас ими одержима, – вскидывает брови Анна.

– Не всеми, – уточняет Морган, – только Ребеккой. А она еврейка, так что, считай, своя.

– Зуб даю, тут можно взять куклу в аренду, – говорит Брэм, – чтобы они составили вам компанию за обедом.

– Я должен это сделать, – загорается Саймон.

– Блин, простите меня, ребята. – Гаррет закрывает лицо руками.

– Шутишь? – широко улыбается Эбби. – Да это лучший ресторан для празднования выпускного.

– Поддерживаю, – кивает Морган, хлопая в ладоши.

Администратор проводит нас к длинному столу напротив стойки с газированной водой, и мы рассаживаемся вокруг него на розовые в горошек стулья. Саймон первым делом спрашивает, нельзя ли взять в аренду куклу, после чего вместе с Эбби и Брэмом отправляется с администратором к витрине. Спустя пару минут парни возвращаются с дополнительными табуретами и двумя светловолосыми куклами, ужасно похожими на Тейлор.

– Эбби еще выбирает, – поясняет Саймон. Я перевожу взгляд на витрину, и Эбби мне подмигивает.

Наконец она возвращается к столу, обнимая темнокожую куклу с собранными в хвостики волосами.

– Назову ее Гермионой, – сообщает она.

– Неужели? Ты официально примкнула к нашему кружку поттероманов? – восклицает Саймон.

– Вроде того, – кивает Эбби, не сводя с меня глаз.

В итоге я оказываюсь между игрушечной Гермионой и Гарретом, Саймон и Брэм садятся напротив. Ник все это время напряженно изучает меню, и вид у него несчастный. Эбби, устроившись поудобнее, подпирает голову рукой и говорит с улыбкой:

– Давайте поговорим о том, что символ университета Саймона – белка.

– Черная белка.

– Это не отменяет того, что она белка.

– Они мне нравятся, – ухмыляется Саймон. – И знаете что? На билеты до Нью-Йорка действует студенческая скидка.

– Очень кстати, – кивает Эбби.

– Так что сможем ездить друг к другу по очереди, – поддерживает ее Брэм.

– И созваниваться по скайпу, – добавляет Саймон. – И вернемся к переписке Жака и Блю.

– Здорово как! Отличный план.

– Думаю, у нас получится. Отношения на расстоянии все-таки существуют… – Саймон замолкает, бросив быстрый взгляд на Эбби и Ника, потом заканчивает: – Для некоторых людей.

– Я слышал, другим расстояние мешает, – громко говорит Ник, и все тут же замолкают. Это первые его слова за весь вечер. Я перевожу взгляд на Эбби: она улыбается, но моргает подозрительно быстро.

Ник пожимает плечами.

– Но допускаю, что это просто одно из оправданий, чтобы бросить кого-то перед выпускным.

– Прошу прощения. – Эбби вскакивает, резко отодвигая стул, и уходит к туалетам.

– Ник, – вздыхает Саймон. Парни остаются на местах, Анна и Морган обмениваются встревоженными взглядами. Проходит целая вечность, но никто не говорит ни слова.

Наконец я отодвигаю стул и тоже встаю.

– Пойду поговорю с ней.

После чего делаю глубокий вдох и иду следом за Эбби.

Эбби сидит на выступе возле раковин, ступни вывернуты, как у балерины, из-под подола выглядывают носки прозрачных туфелек. На меня она смотрит с удивлением.

– Ты что здесь делаешь?

– Тебя ищу. – Я потираю шею. – Хотела убедиться, что все хорошо.

– Я в порядке.

– Ладно.

Снова воцаряется тишина.

– Тогда почему ты сидишь в туалете? – спрашиваю я.

– Ты знала, что тут в кабинках есть специальные держатели для кукол?

– Что?

– Маленький такой крючок, на который можно усадить куклу. Я не шучу, можешь сама посмотреть.

– Но зачем?

– Чтобы это было вашим общим переживанием.

– Это… странно.

– Очень! – Эбби смеется было, потом вздыхает.

– Ты уверена, что все хорошо? – Я вглядываюсь в ее лицо.

– Наверное, это стоило бы спросить у Ника.

– Я спрашиваю у тебя.

Эбби бросает на меня любопытный взгляд, высоко подняв брови. Я не до конца понимаю, что она имеет в виду, но чувствую, что щеки, грудь и шея краснеют.

– Что ж, теперь я официально мировое зло, – говорит она после паузы, подперев голову.

– Неправда.

– Я все испортила.

– Поверь мне, парни сами себе всё испортят и без нас.

– Дело не только в парнях, – возражает Эбби со смешком.

При этих словах мое сердце пропускает удар, сама не знаю почему. Очень хочется тоже взобраться на этот выступ, занять оставшееся рядом с ней крошечное пространство. Если бы пришлось, я села бы и в раковину ради возможности видеть наши отражения бок о бок.

Вместо этого я замираю на месте.

– Мне это не нравится.

– Мне тоже. – Эбби опускает голову и вздыхает. – Говно этот ваш выпускной.

– Не то слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Саймона

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза