- Думаете, их тела спрятаны в Канакерне? - Ника обвела глазами мужчин, стараясь не задерживать взгляд на мужественном лице Румса.
- Возможно, - пожал плечами Фарк, знаком подзывая Мышь и протягивая пустой кубок.
"Кому и зачем понадобилось убивать гантов? - растерянно думала путешественница. - А потом ещё укрывать их мёртвые тела? Может, я чего-то не понимаю?"
- Простите мою назойливость, господа! - громко заявила она, ни к кому конкретно не обращаясь и уже не опасаясь казаться смешной. - Но вы уверены, что ночью никак нельзя вывезти мертвецов из города?
- Вы же сами только что говорили об этом, - рассмеялся Тренц Фарк.
- Сами себе уже не верите? - не удержалась от шпильки Тервия.
- Я слишком мало живу в Канакерне, - попыталась оправдаться девушка. - Могла что-то перепутать или не так понять.
- Всё вы правильно поняли, госпожа Юлиса, - с трудом ворочая заплетавшимся языком, проговорил Картен. - С заходом солнца все городские ворота закрываются.
- Не все, - возразил Румс Фарк, и путешественница посмотрела на него с надеждой. - Нижние ворота открыты почти до полуночи.
- Тогда ваших варваров, госпожа Юлиса, утопили в порту, - довольно рассмеялся Тренц Фарк, вытирая платком мокрые от вина губы.
- Слишком рискованно, - возразил ему сын. - Ночью там дежурит два десятка стражников, не считая эфебов, и матросы с кораблей могли углядеть. Они не откажутся заработать премию за поимку преступника.
Нику словно что-то толкнуло, какое-то необъяснимое чувство заставило ухватиться именно за эти слова. Повозка, порт, полночь. Теперь понятно, как вывез из города Вестакию её нетерпеливый возлюбленный. Через порт! А Орри с Паули? Что, если они просто подвернулись под руку и стали случайными жертвами? Но как это проверить?
- Риата, ты с гантками в усадьбе разговаривала?
- Да, госпожа, - не смогла скрыть удивления рабыня.
- Паули с собой в город ничего не взяла? - спросила девушка, в волнении подаваясь вперёд.
- Госпожа Алия Грок послала с ней немного свежих абрикосов, - подтвердила её догадку невольница.
"Значит, следы гантов надо искать в порту, - решила путешественница. - Но как? С собакой? Мухтаров здесь не водится. Если только свидетелей расспросить?"
- Скажите, господин Фарк, сегодня в порту дежурят те же самые стражники, что и вчера ночью?
- Да, госпожа Юлиса, - ответил десятник конной стражи. - Эфебы меняются, но эти два десятка будут охранять порт ещё два дня.
- Тогда я должна поговорить с ними! - решительно заявила Ника.
- Сейчас?! - вскричала Тервия. - На ночь глядя идти через весь город?! Вы с ума сошли, госпожа Юлиса?!
- Это не ваше дело! - строго сказал её супруг. - Идите к себе, скоро ужин, вас позовут.
- А чьё, господин Картен? - искренне удивилась девушка, с радостью чувствуя, как её охватывает знакомое состояние окрылённости, когда исчезают сомнения, а нужные слова сами срываются с языка. - Мой отец просил вас помочь мне добраться до Империи. Вы сделали для этого все возможное. С моей стороны будет чёрной неблагодарностью заставлять вас возиться ещё и с Паули. Вам нужен отдых, чтобы завтра с новыми силами заняться поисками. Поэтому я пойду в порт сама.
- Нет, - упрямо, но уже не столь категорично высказался мореход. - Ваш отец - мой друг. Из-за нашей дружбы я не позволю вам так рисковать жизнью. Если так хотите, пойдём завтра утром.
- Завтра может быть уже поздно, - попыталась урезонить его путешественница. - Люди быстро забывают о том, что их не касается. Необходимо идти сейчас же, пока стражники ещё помнят о событиях прошлой ночи.
- Я сказал - нет! - с пьяным упорством рявкнул хозяин дома, стукнув кулаком по столу. - Забирай рабыню и иди отсюда!
Нервный спазм перехватил горло Ники, а в душе вспыхнуло и стало стремительно разгораться пламя отчаянного безрассудства.
- Понимаю ваше беспокойство, господин Картен, - с трудом выдохнула она. - Только кричать на меня не надо. Отец учил ценить своих людей, и я намерена сделать всё, чтобы найти Паули!
Лицо морехода побурело, наливаясь пьяной, дурной кровью.
- Но это слишком опасно! - вскричала Тервия, с тревогой поглядывая то на мужа, то на гостей, с интересом наблюдавших за происходящим. - Даже днём молодой девушке не стоит ходить туда в одиночестве, а ночью тем более. Любой обидеть может.
- Дождитесь утра, - поддержал женщину Тренц Фарк.
Хозяин дома начал медленно подниматься со своего места, тяжело опираясь на столешницу обеими руками.
Путешественница безмятежно смотрела в кипящие злобой глазки, стараясь угадать - сам бить будет или рабов позовёт? Впрочем, это уже не важно. Если кто-нибудь её хоть пальцем тронет, о побеге Вестакии с варваром узнают не только Фарки, но и соседи вокруг. Орать девушка решила во всю глотку.
- Я готов проводить вас до порта, госпожа Юлиса.
Рухни потолок, или разверзнись пол, присутствующие удивились бы меньше. Ника вообще потеряла дар речи, почувствовав, как замерло сердце, пропустив удар.
- Румс? - вскинул брови Тренц Фарк.
- Да, отец, - кивнул молодой человек. - Я сумею уберечь госпожу Юлису от неприятностей. А стражники со мной будут гораздо откровеннее.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея