Заполучив желанную добычу, Ноор Учаг просто обязан какое-то время наслаждаться ею. А потом просто избавится от надоедливой игрушки, а за одно и от Паули. Оставалось надеяться, что Вестакия ещё какое-то время займёт внимание варвара. Если этот так, он должен где-то держать своих пленниц. И явно не в городе.
О чём там говорил Зипей Скела? Змеиный ручей. Как бы выяснить, есть ли рядом с ним какая-то усадьба или хотя бы дом, и кто там проживает?
— Вот батман! — вздохнула Ника, в который раз подумав: «Как же не вовремя эта болезнь, и Румс, как назло, в горы потащился! У кого бы спросить?»
— Риата! — окликнула она дремавшую на полу невольницу.
— Что нужно, госпожа? — тут же вскочила та.
— Среди рабов Картена есть ещё местные?
— Нет, госпожа, — покачала головой женщина, и помявшись, спросила. — А что нужно, госпожа?
Хозяйка повернулась на бок.
— На том берегу бухты есть речка Змеиный ручей. Надо бы узнать, кто рядом с ней живёт.
— Поговорю на кухне, госпожа, — пообещала Риата. — И с рабами из усадьбы.
Прекрасно помня предупреждение лекаря, путешественница продолжала оставаться в постели, по-прежнему не спускаясь в мужской зал на совместные трапезы. Картены знали об этом и просто отправляли ей еду в комнату, на чём их забота о гостье и ограничивалась.
Поэтому Ника немало удивилась, увидев на пороге Уртекса. Тот зашёл к ней сразу после возвращения с занятий, и судя по мрачному выражению на угрястой физиономии, здоровье девушки его не интересовало.
«Ну, что ещё?» — тоскливо думала она, приглашая сына морехода сесть.
— Говорят, вы стали слишком часто встречаться с Румсом Фарком? — тон вопроса не предвещал собеседнице ничего хорошего.
— В каком смысле? — растерялась та от несколько двусмысленной, с точки зрения её мира, формулировки вопроса. — Я виделась с ним пару раз. Да ты же сам с нами был.
— А потом? — сурово набычился Уртекс. — Что вы делали на площади народных собраний?
— Гуляли, — с самым невинным видом сообщила девушка. — Разве это запрещено?
— Он жених Вестакии! — запальчиво вскричал парнишка. — А вы… пользуясь тем, что сестру похитили… хотите его соблазнить!
Путешественница рассмеялась, изо всех сил стараясь, чтобы смех звучал как можно естественнее и непринуждённей.
Гость вскочил, сжав кулаки, готовый броситься в драку. Ника сразу стала серьёзной.
— Зачем мне это нужно, Уртекс? Я не собираюсь оставаться в Канакерне, а господин Румс Фарк не захочет возвращаться в Империю. Его место здесь, а моё — там. Да и зачем я стану отбивать его у твоей сестры?
— Он вам нравится, — буркнул сын консула. — Вы его любите.
— А ты нет? — вопросом на вопрос ответила собеседница. — Или тебе он не нравится?
— Мне — как воин, как старший брат! — выпалил Уртекс. — А вам — как мужчина женщине.
— Ты что же думаешь, что дочь Лация Юлиса Агилиса, внучка Госпула Юлиса Лура из младших лотийских Юлисов будет раздвигать ноги перед каждым встречным красавцем? — в голосе девушки звенел металл, а в душе клокотал нешуточный гнев. — Как смеешь ты говорить такое? Думаешь, если я ранена вашей рабыней и прикована к постели, меня можно безнаказанно оскорблять?!!
— Что вы, госпожа Юлиса! — попятился и отвёл взгляд явно не ожидавший такой отповеди паренёк. — Я не хотел… То есть я хотел… Просто сестру похитили, а вы и Румс Фарк…
Губы Уртекса задрожали, глаза влажно блеснули.
— Болтают тут всякие! — внезапно выкрикнул он, плюхнувшись на табурет, и отвернулся, вытерев слёзы тыльной стороной ладони.
— На то боги и дали людям языки, — усмехнулась путешественница. — Это — как нож. Им можно резать рыбу, хлеб и овощи или ударить в спину друга У тебя не получится всем заткнуть рты. Попробуй относиться к этому спокойнее.
— Как? — недоверчиво нахмурился парнишка.
— Пользуйся умом и слушай свою душу, — как можно задушевнее заявила Ника, слегка переиначив фразу из какого-то сериала. — И тебе всё стразу станет ясно. Пусть твой разум ответит, зачем мне соблазнять жениха Вестакии? А у души спроси, способна ли я на такой поступок?
Уртекс свёл брови к переносице, сразу став удивительно похож на своего отца.
Видя, что его всё ещё терзают смутные сомнения, девушка продолжила разъяснительную работу, решив выдать сыну ту же полуправдивую информацию, что ранее преподнесла матери.
— И ты должен знать, что мы с господином Фарком всё время говорили о Вестакии.
— Это правда? — встрепенулся собеседник.
— Клянусь здоровьем моего отца, которого никогда не увижу, грозным именем повелителя морей и Диолой, богиней любви, — торжественно провозгласила путешественница, нисколько не соврав.
— Что сказал Румс? — ожидаемо заинтересовался парнишка.
— Я обещала молчать, — со скорбным видом покачала головой собеседница. — Но ты её брат, и если дашь клятву никому не говорить, то я тебе расскажу.
— Конечно! — возбуждённо вскричал Уртекс. — Клянусь Нутпеном, что никому не скажу.
— Он спрашивал, не замечала ли я чего-нибудь странного в поведении Вестакии, — понизив голос, сообщила Ника. — Я, конечно, сказала нет.
Парнишка задумался.