Читаем Лягушка в молоке (СИ) полностью

      Я стояла, задрав голову вверх, и раздумывала, получится ли у меня то же самое? Решив не гадать, а попробовать, я вытянула палочку вверх и прошипела: «Фугам». Меня оторвало от земли, но страшно не было ни капельки. Том кружил рядом, протягивая мне руку.



      — Вместе навсегда?



      — До самого конца, Том.



      Тони снизу издевательски проорал:



      — Яйца отложить не забудьте, ха-ха-ха!



      Абраксас внизу озабоченно измерял примерную длину василиска в шагах, советуясь с Тони. Долохов разглядывал каменных змей, а мы летали по залу, лихо заворачивая на виражах. Минут через десять у меня закружилась голова, мы спустились. Я здорово устала, очень энергозатратное это заклинание полета. Весело переговариваясь, мы вышли из зала и пошли к выходу. Дорога обратно показалась нам гораздо короче. Из проема в туалете мы выбрались шумной гурьбой, Том вытащил Тони, потом Абрашу, а я задумчиво прилетела сама. Неугомонный Малфой достал метлу и сделал еще один круг, но вернулся хмурый, жалуясь, что чуть не сломал метлу на особенно мерзком повороте и ободрал локти в узких местах. В любом случае, теперь мы могли смело путешествовать туда и обратно. Тони и Абраша абсолютно не обиделись, что умение летать досталось мне «за так». Малфой проникновенно объяснил:



      — Мы с ума от беспокойства сходим, Хелена. Жаль, что здоровая тупая ящерица тебя драться не научила.



      Том расстроенно ответил:



      — Он не может. Только полетам да парселтангу. Еще щит Хелене поставил, ментальный. Даже легилименции обучать не умеет, хотя сам отлично в мозгах копается! Змей хоть и магический, да ограниченно годный. Ладно, хорошо, как есть. Пошли отсюда, а то болтаем в туалете для девочек, нашли место.



      Мы тихонько прошмыгнули в родное подземелье и устроились в тренировочном зале. Я села писать домашнее задание по трансфигурации, мальчишки стали тренировать боевые заклинания. Хорошее у нас приключение получилось.



      Через три дня — решили дать змею лишний день, на всякий случай, — мы совершили повторную вылазку. Туннель изменился, на полу валялись многочисленные косточки крыс и каких-то мелких животных, а за первым поворотом посреди дороги лежала огромная сброшенная шкура. Абраксаса аж затрясло:



      — Почему твоя ящерица не захотела менять шкуру аккуратнее, возле водички? Мучайся теперь, тут света мало, как бы не повредить рисунок…



      Тони деловито рассматривал шкуру на просвет. Он приподнял ее с трудом.



      — Придется резать, целиком нам ее не вытащить.



      Аккуратными движениями фамильного кинжала Долохова шкура была разрезана в рекордные сроки, я запихивала в свою безразмерную сумку тонкие скатанные рулоны. Первый раз в жизни моя уникальная сумка не справилась. Даже трети шкуры мы еще не упаковали, как свободного места не осталось категорически. Малфой скинул мантию и завязал еще пару кусков в большой узел.



      — Плевать, унесу. Тони, бросай мантию. Мы теперь богачи, слава великому Салазару.



      Том рысцой унесся в зал, вернулся оттуда запыхавшийся, но довольный. В руках он нес книги, в сумке что-то позвякивало.



      — Ребята, я книги нашел! И золотые кубки еще! Яду у нас целая здоровая чаша, я ее в зале оставил. Не знаю, как ее тащить.



      Мы немедленно отвлеклись от шкуры и пошли разбираться с чашей. Насчет чаши Том преуменьшил, яда был целый золотой тазик. Интересно, сколько василиск его копил? Придется тащить сюда черпак и хрустальные емкости для зельеварения.



      Малфой озабоченно кружил над тазиком:



      — Сразу все на рынок вываливать нельзя. Цену собьем. Будем продавать через мам, потихоньку. В старых семьях в загашниках чего только нет, никто не удивится.



      Мы решили передохнуть и рассмотреть книжки. Когда Том достал тяжелые фолианты, у меня в голове застучали барабаны. Одна книга манила меня, как магнит. Небольшой том в светлой кожаной обложке пульсировал в моих глазах в такт биению моего сердца. Прочистив горло, я сдавленно попросила:



      — Том, дай мне ту светлую книгу, пожалуйста.



      Том был занят, разглядывая содержание другого фолианта, но поднял на меня глаза и удивленно спросил:



      — Хелена, что с тобой?



      Все, что я знала в этот момент, что мне необходимо добраться до той книги. Я стояла молча, в ушах стучали барабаны, руки сжались в кулаки и тянулись к вожделенному артефакту. Глухо прозвучали мои слова:



      — Дай его мне, Том. Это для таких, как я.



      Абраксас замер, некрасиво выпучив глаза, Тони медленно выдохнул:



      — Том, дай ей книжку. Эка ее скрючило…



      Том аккуратно протянул мне вожделенную книгу. Я схватила и прижала ее к груди, чуть ли не рыча. В моих руках книга засветилась и утробно заурчала. Я легко погладила ее по корешку и попыталась открыть. Острый шип выпрыгнул из корешка и больно впился мне в ладонь. Призрачный голос раздался изнутри: «Докажи, что достойна».



Перейти на страницу:

Похожие книги