Книга выпала из моих рук и раскрылась, страницы стали переворачиваться сами собой, полились призрачные ручейки крови, окутали меня с ног до головы и запульсировали. Книга пела многими голосами, я видела картины прошедших боев, некроманты поднимали трупы, зомби маршировали, надвигаясь на меня. Голову стянуло тисками, я закричала и рухнула на камни в судорогах. Мальчишки кинулись ко мне, но их отбросило, словно отпружинило. Сквозь дурман я видела, как Том кричит что-то Тони, тот пытается выбить фолиант из-под моих ног, но удалось только Абраксасу. Он резко развернул кусок шкуры василиска, вытянул его перед собой и резко бросился на книгу, прикрываясь шкурой, как щитом. Моментально пропали призрачные струи крови, Малфой закричал и забился. Я пришла в себя и точно знала, что времени на раздумья нет. Я схватила Абрашу и взмыла с ним под потолок. Он безвольно повис на мне, а я успела крикнуть Тому:
— Хватай Тони и взлетай!
Реддл не стал рефлексировать; миг — и он подлетел ко мне, сжимая Долохова в объятьях. Внизу прогремел взрыв.
Тони удивленно повернул ко мне голову:
— Что это было, Хел? И почему ты так выглядишь?
Я себя не видела, могла только объяснить, что почувствовала:
— Это была книга по некромантии, Тони. Очень мощная, я с ней не справилась. Она пыталась влить в меня все свои знания, я ухватила, что могла, но книга пролежала под мощной магией слишком долго, она не смогла остановиться. К счастью, Абраша меня спас. Меня могло разорвать от сверхмощной магии книги.
Абраксас поуютнее устроился в моих объятьях и слабо пробормотал:
— Нежнее, Хелена. Не мешок с картошкой в руках держишь, а наследника старинного магического рода.
Том прервал нашу беседу:
— Все, спускаемся. Долохов тяжелый, зараза. Руки отваливаются.
Мы медленно спланировали вниз. Увы, от уютных камней ничего не осталось. Все сиденья и столик разлетелись вдребезги. Зато тазик с ядом не пострадал. Он стоял далеко, у самой статуи колдуна, да и рачительный Малфой прикрыл его куском шкуры из своих запасов, чтобы пыль не испортила драгоценную находку. Шкура на тазике была невредима, а вот куску, который прикрывал книгу, повезло меньше. Ровно в центре зияла здоровенная дыра с подпаленными краями, фолиант рассыпался в пыль. Я задумчиво разглядывала черное пятно на камнях, когда Антонин аккуратно взял меня за руку.
— Умойся водичкой, Хел. Ты очень бледная.
Побледнеешь тут, хорошо, что живы остались. Том закричал откуда-то сбоку:
— Хел, Тони! Абраше плохо! Скорее!
Я подбежала первой. Малфой лежал на спине, метался и держал руками живот. Его все-таки зацепило. Бедный мой спаситель! В голове четко застучали барабаны. Я крикнула:
— Отойдите все. Мне нужно пространство!
Абраксас стонал все тише, но я уже протянула руки к его животу. Палочку пришлось отбросить, она мне мешала. Так, так, мышцы, связки, брюшина… Есть! Кровотечение внутри, повреждена большая вена, да и кишечник задет. У Малфоя внутреннее кровотечение. Сейчас, сейчас. Я легко соединила разорванные ткани и зашептала неизвестно что. Опять перед глазами мелькнули неясные образы, из рук вырвалось белое свечение, а барабаны резко замолчали. Мой пациент задышал спокойнее, а я вытерла пот со лба. Жив, успела.
На заднем плане Том произнес:
— Можно внести в книгу рекордов. Долг жизни отработан в течение часа…
Счастливо улыбнувшись, я неловко прилегла рядом с товарищем. Очень спать хочется. Теперь все хорошо.
Примечание к части
* Описание Тайной комнаты взято из канона "ГП и ТК"Глава 17
Я прекрасно выспалась. Не успела я потянуться, как в поле зрения появилась нахмуренная мордочка Нагайны.
—
Я засмеялась:
—
Я легко вскочила с кровати и закружилась по комнате. Я немножко потискала Рекса и расцеловала Нагайну, змея брезгливо вытирала мордашку о край моего одеяла.
—