— Но с четырнадцати наступила пора сомнений, а с семнадцати — полоса атеизма.
— Это неважно, — объяснил Роу. — Детские установки самые крепкие. Они прочнее всего впечатываются в подсознание.
— А я? — жалобно спросил розовый Кристофер. — Что со мной?
— Вы же сами знаете, — улыбнулся Роу.
— Да, но для новеньких…
— Для новеньких, конечно, мы повторим. Дежкоб?
— Элементарно, — откликнулся тот. — Крису показали самого ненавистного человека на свете, размножили в бесчисленных экземплярах — чтобы в той же мере усилить ужас, ненависть и душевную боль. Думаю, жратва у наших бесплотных друзей получилась на редкость питательной, а напитки крепкими.
— Крепкими, как русская водка! — подмигнул ему Роу.
— Нет, как ямайский ром, — парировал Джекоб.
— Неразбавленная спиртяга, — меланхолично протянул юнец в рваных джинсах.
— Что ж, всем спасибо. — Роу оглядел каждого члена группы по очереди, ласково и благодарно. — Особенное спасибо вам, Норди, вашей хорошей памяти и художественному языку. Ну а вам, Хью, спасибо худосочное, я бы сказал, символическое. Лишь за компанию со всеми.
Хью, судя по невозмутимой физиономии, нисколько не расстроила символичность благодарности. Он первым поднялся с паласа и зашагал к дверям. Я — следом.
Снаружи юнец припустил очень быстро, и я едва нагнал его.
— Послушайте! — Я придержал нелюдимого парня за плечо, и он обернулся с тем же язвительно-отчужденным выражением, что и на группе. — Вы это напрасно. Лучше было бы рассказать подробно.
— Лучше для кого? — усмешка дернула губы.
— Отказываясь участвовать в опытах или проявляя малую активность, вы рискуете перейти в категорию «запчастей». Или «верблюдов» — здесь по-разному это называют.
Усмешка стала жестче.
— А с чего вы взяли, что «запчастью» быть хуже, чем лабораторной крысой? По крайней мере, «запчасти» уходят хорошо — по отношению к ним клиника выполняет свои обещания.
— Вам известно, как они уходят? Откуда?
— Какая разница?
— Просто интересно.
— Вы не являетесь для меня персоной ближнего круга, и вообще достаточно весомой социальной единицей. Поэтому отвечать нет никакого желания. Но так уж и быть. Могли бы догадаться сами, что делают обычно перед операцией. Вводят наркоз — веселящий газ, и «запчасти» засыпают в самом прекрасном расположении духа. А вот «крысы» и «мушки» могут быть замучены до предела, до потери человеческого облика. О, вы еще не знаете, каковы фантазии здешних пытливых умов! Мой вам совет: поменьше общайтесь с фанатиками и болванами вроде Джекоба, не умеющими или не желающими сдерживать свои ментальные кровоизлияния и рвотные мыслепотоки.
Хью отстранился и зашагал прочь, оставив меня переваривать сказанное.
Глава 7 ПРОГУЛКИ НА ВЫСОТЕ
Став «мартышкой», я получил дополнительное свободное время, которое использовал для излюбленных прогулок. Вскоре практически весь остров Гиперборея стал освоен, словно собственный садовый участок. Появились особо любимые, заветные местечки, которые посещал чаще других и даже наделил именами. Скажем, маленькое живописное болото с пахучим болиголовом, голубыми метелками вереска и золотистой осокой назвал Зачарованной Заводью, а узкую песчаную косу, далеко вдававшуюся в океан (как славно было бы здесь купаться, будь температура воздуха градусов на двадцать повыше!) — Сыпучее Лезвие.
Больше всех запал в душу Лиловый Пик — самая высокая точка острова. Лиловый оттенок придавали скалам облепившие их лишайники. До этого места нужно было долго карабкаться по крутому склону, поросшему карликовыми соснами и можжевельником. Физические усилия стоили того: с Пика открывался вид на Гиперборею и все четыре стороны водного пространства на десятки километров, точнее, морских миль.
Помню, забравшись туда впервые, надолго застыл очарованным изваянием. Если повернуться лицом на север или северо-запад, где во всей округе не видно ни домика, ни тропинки, ни пенька, возникало странное и сильное ощущение первозданности. Океан… То взбаламученный, подвижно горбатый, то подернутый мелкой рябью, то шелковый. Лохматые сосны и лиственницы, разноцветные заплаты мхов на оголенных ветром скалах… Белые росчерки чаек… И ни единого следа человека.
Словно меня перебросило во времени назад, в светлый вечер пятого дня творения или в раннее утро шестого. И Господь Иегова медлит, рассматривая свежесотворенный океан и густые мхи, золотистый песок и серо-лиловые скалы, плещущихся рыб и пикирующих чаек. «И увидел Бог, что это хорошо». И задумался: может, хватит? Остановиться на достигнутом? Не будет ли дальше хуже?
Да, это хорошо, просто замечательно. Изумительно, черт возьми! И лучше уже не будет. Стой! — хочется крикнуть на сотню миллионов лет назад. Оставь все как есть, не трогай! Твое творение совершенно — ни убавить, ни прибавить. Прекрасно всё: и крохотная серебристая рыбка, и чайка, что с жадным криком выхватила ее из воды. И узорный папоротник, и блестящая слюда, и медлительная улитка. Даже в комаре, если вглядеться, есть своя прелесть: он грациозен и легок, он так тонко, так нежно звенит.
Остановись, заклинаю!..