Благодарность Алисы отцу сопроводилась реверансом — обниматься она не решилась. Да и не горела желанием. Однако, за время трехдневного путешествия отец и дочь узнали друг друга лучше, сблизились, и подружились. Алиса даже показалось, что она полюбила неожиданно появившегося в ее жизни папу.
Поместье Анталис началось с полей, лесов, деревенек, и судя по всему, было довольно обширным. Встречающиеся на пути экипажа крестьяне отходили в сторону и низко кланялись, что Алисе понравилось — кланялись, в том числе, и ей!
И вот, наконец, дом! Алиса думала, что увидит дворец, но нет… Дом был темным и мрачным, с башнями и узкими окнами, и походил на военную крепость. И никаких тебе роскошных садов: двор вымощен камнем, остальное — ровная, словно стриженая, трава. Сад, как потом узнала Алиса, все же был, но по сравнению с садиком ее мамы, хилый и убогий…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ПОМЕСТЬЕ
Встречали графа и Алису у входа в замок — слуги во дворе, семья — на узкой каменной лестнице из нескольких ступенек.
— Позвольте представить мою дочь, Алисию Анталис! — произнес отец, едва они с девочкой вышли из кареты. Слуги склонились в поклонах, а Алиса поприветствовала их господ, своих новых родственников, реверансом.
Далее, отец представил девочке жену, леди Джуллиану, которая показалась Алисе старой и некрасивой; и сыновей, мальчишек в возрасте тринадцати(Кристиан), одиннадцати(Маркус) и десяти(Томас) лет.
Джуллиана ответила весьма сдержанно, из чего Алиса поняла, что ей в поместье не очень рады. Братья на девочку особого внимания не обратили.
Алиса, в сопровождении горничной, поднялась на второй этаж, в свою комнату. По дороге она еще больше разочаровалась — внутреннее убранство замка тоже не отличалось роскошью. Интерьер и мебель были практичными, все как надо, все удобно, все на своих местах — и только. Скучно и серо.
Горничная принялась прислуживать, а именно: помогла раздеться, принять ванну, затем вновь облачиться, уже в другое платье. Пока у девочки была только та одежда, которую она привезла с собой, ибо за новыми платьями надо отправляться в столицу Ритжбурга.
Вначале Алиса стеснялась помощи служанки, слегка робела, и постоянно благодарила. Но, вскоре вошла во вкус — иметь слуг, оказывается, очень приятно — и даже стала командовать.
Когда девочка уже была переодета, в ее комнату, без стука и предисловий, вошла леди Джуллиана. Она окинула падчерицу внимательным критическим взглядом, и приказала:
— Расскажи мне о своей матери! Какая она?
Взгляд, тон, да и сама леди Алисе не понравились. И она ответила:
— Мама очень красивая!
И с вызовом посмотрела на Джуллиану.
А та дернулась от ее слов, как от пощечины.
— Молодая, и веселая! — добавила девочка.
Леди промолчала, и вышла, а Алиса двинулась за ней, потому что семья собиралась в столовой на ужин. При этом, девочка смотрела в спину госпоже Анталис с торжеством.
Из болтовни маминых клиенток Алиса знала, что если у аристократов есть внебрачные дети, они имеют те же права, что и законные. И часто живут с отцом, в его официальной семьи — если аристократ признает ребенка, и если мать дитяти не против. Мнение же законной супруги в этом вопросе не спрашивается — она должна принять чужого ребенка, как своего. Поэтому, девочка особого пиетета перед графиней Анталис не испытывала. А зря. Она нажила своей дерзостью смертельного врага.
Ужин прошел в молчаливой торжественности. И, как потом оказалось, все трапезы в замке были такими — за едой разговаривать не полагалось.
После ужина отец поговорил с Алисой — спросил, нравиться ли ей поместье, и велел во всем слушаться леди Джуллиану. А затем удалился в свои покои. Перепоручив воспитание дочери жене, он посчитал свой отцовский долг исполненным, и больше Алисой не интересовался. Как, впрочем, и сыновьями.
Что же касается этих самых сыновей… После ужина Алиса вышла на улицу, погуляла по мощеному унылому двору, нашла убогий сад, и площадку для занятий мальчиков. В это время они оттачивали мастерство стрельбы из лука, и пуляли стрелы в висящие на столбах мишени. Алиса решила с братьями заговорить, и, улыбаясь, подошла к ним.
Но старший, Кристиан, взглянув на нее с презрением и ненавистью, произнес:
— Отвали, приблуда! Не подходи к нам!
Девочка опешила, растерялась, и продолжала стоять.
Маркус и Томас подняли с земли по горсти мелких камешков, и стали кидать в Алису.
Девочка взвизгнула, отскочила, и задыхаясь от обиды крикнула:
— Я папе скажу!
На что мальчишки только рассмеялись.
Алиса бросилась в дом, и принялась искать отца. Но, в его покои девочку не пустил суровый личный слуга графа.
— Беспокоить господина нельзя! — прорычал он.
Следующим утром выяснилось, что граф уже уезжает — его ждали в армии. Когда, во время прощания, девочка попыталась пожаловаться на братьев, отец отмахнулся и сказал:
— Все вопросы решай с графиней! Она тут главная!
А на вопрос девочки, когда ее отправят в академию, Анталис ответил, что пока дочка должна пожить в поместье — учиться управлять хозяйством, и усвоить, как ведут себя леди, что бы не опозориться в академии.