В первый же вечер Паладин заставил всех нас терзаться ревностью: стоило ему завести рассказ о своих битвах, как он завладевал общим вниманием, а все остальные оказывались в тени. Его слушатели уже семь месяцев терпели бедствия подлинной войны, и их чрезвычайно забавляли вымышленные битвы, о которых распространялся наш хвастливый великан, и потоки крови, в которых он буквально плавал. Катрин получала от этих рассказов огромное удовольствие. Она не смеялась вслух - как того хотелось бы нам, - а прятала лицо за веером и тряслась от смеха так, что мы опасались, как бы она не лопнула. Когда Паладин кончал одну из своих битв и мы начинали надеяться, что можно будет переменить тему, она нежным голоском - таким нежным, что было просто обидно слышать! - переспрашивала его о каком-нибудь обстоятельстве, которое якобы очень ее заинтересовало, и просила рассказать об этом еще раз, поподробнее. Приходилось снова выслушивать все с самого начала, с добавлением еще сотни небылиц, которые не пришли ему на ум с первого раза.
Не могу описать, как я страдал. Мне ни разу прежде не приходилось испытывать ревности; было невыносимо, что этому негодяю так незаслуженно везло, а я оставался незамеченным, когда я жаждал хотя бы тысячной доли того внимания, которое расточала ему моя красавица. Я сидел подле нее и не раз порывался сказать, что и я тоже участвовал в этих сражениях, хоть мне и стыдно было пускаться на такие уловки; а она желала слушать только про подвиги Паладина... Однажды я отвлек на миг ее внимание, но она что-то недослышала из его вранья и попросила повторить - тем самым вдохновив его на новую битву, куда более кровавую, - а я был так огорчен своей неудачей, что больше уж и не пытался.
Остальные были не меньше меня возмущены наглостью Паладина и его успехом, больше всего - последним. Мы вместе обсуждали нашу беду. Это уж всегда так бывает, что соперники становятся братьями. когда один счастливец одерживает победу над всеми.
Каждый из нас мог бы чем-нибудь блеснуть, если б не этот негодяй, который не давал никому вставить слова. Я, например, сочинил поэму, потратив на это целую ночь, где в возвышенных словах воспел красоту нашей очаровательницы; я не называл ее имени, но всякий мог о нем догадаться уже по одному заглавию: "Орлеанская роза".
В поэме говорилось о том, как на поле брани расцветает нежная и непорочная белая роза, как она кроткими очами взирает на ужасы боя и заметьте, какой тонкий образ! - краснея от стыда за людскую жестокость, превращается в алую розу. В алую, - а раньше была белой. Целиком моя идея, и совершенно новая. Роза разливает нежное благоухание над осажденным городом, и неприятельские воины, вдохнув его, слагают оружие и рыдают. Это тоже была моя идея, и тоже новая. На этом кончалась первая часть поэмы. Дальше я сравнивал Катрин с небосводом - не со всем, разумеется, а только с частью. Она была луной, а окружавшие ее созвездия пылали к ней любовью; но она им не внимала, - и они знали, что она любит другого. Другого, который в это время воюет на земле, не страшась ранений и смерти, - воюет со злобным врагом на поле брани, чтобы спасти возлюбленную от безвременной гибели, а ее родной город - от разрушения. Когда несчастные влюбленные созвездия узнают, что для них нет надежды, сердца их разбиваются, - заметьте эту интересную мысль,- а их огненные слезы стекают с небесного свода; и эти слезы - не что иное, как падающие звезды.
Чересчур смело, пожалуй, но зато как красиво! Красиво и трогательно, особенно когда изложено рифмой. Каждая строфа кончалась рефреном, где говорилось о бедном влюбленном, навеки разлученном с предметом своей любви: как он томился, бледнел, таял и близился к могиле; это было самое трогательное место, и ребята едва удерживались от слез, когда Ноэль читал его.
В первой частя поэмы, где говорилось про розу, - то есть в ботанической части, если только мое скромное сочинение заслуживает такого названия, - было восемь строф по четыре строки; и столько же в астрономической части, - всего шестнадцать строф. Я мог бы сочинить и полтораста - так я был вдохновлен и полон высоких мыслей, - но это было бы слишком длинно для чтения вслух в обществе; а шестнадцать - это как раз столько, сколько нужно: можно было даже повторить, если попросят.