Читаем Лиесса. Свет новой надежды. Книга вторая полностью

Тейарин вышел и через минуту вернулся с точно таким же рюкзаком, как у Аллариана. Протягивая его Корру, он пояснил:

– Мы еще вчера попросили одну из учениц привезти его из Цитадели для тебя. Там все необходимое. Думаем, лишним в дороге не будет.

– Спасибо, мы сами об этом как-то не подумали, – поблагодарил оборотень.

– Вам было не до того, – покачал головой Тей.

– Как мы доберемся до Тенноэна? – Лиесса открыла рюкзак и начала перекладывать в него принесенные служкой пироги, сыр, копченое мясо и хлеб, приготовленные им в дорогу. Аллариан, Тоетта, Каро и Корр последовали ее примеру.

– Мы долетим до деревушки под названием Кароан. Смотрите… – Аллариан развернул на столе карту и ткнул в небольшую точку южнее Галлидара. – Оттуда пойдем своим ходом.

– А разве мы не можем идти в Тенноэн от Цитадели? – спросила Теа, разглядывая далеко не короткий путь, который им предстояло преодолеть пешком через густые леса.

– Увы, – покачал головой Старейший, – единственная проходимая тропа через Дайнионские горы идет через земли верров.

– Тогда почему мы не можем добраться до Темных Земель на кайэри? Или хотя бы до начала тропы, а уже потом идти пешком? – Каро недоуменно смотрела на учителя.

– Мы уже отправили Найллиану и ее найрани обратно, вместе с другими ученицами. В скором времени она отложит кладку, и Тиэллин должен быть с ней. Сейчас у них еще укрепляется связь, а пока она хрупка, кайэри нельзя разлучать, иначе самочка может погибнуть.

– Но почему?!

– Самец помогает своей паре во время роста и откладывания яиц, поддерживая Силами. Это возможно, только если они рядом. Или Найллиана обречена. Мы не можем допустить этого. Тиэллин должен лететь, но отпускать его одного небезопасно – на путешествовавших в одиночку кайэри уже нападали незнакомые твари, – Аллариан тревожно нахмурился. – Кажется, Тьма набирает силу.

– Тогда давайте отложим споры, – Лиесса решительно закинула рюкзак на плечи, – нам лучше не терять времени.

Завтракали путешественники практически на ходу, торопливо глотая пироги и запивая их теплым отваром. Не тратя время на долгое прощание, они покинули Галлидар.

* * *

В обширных лесах Эльмиера были разбросаны десятки небольших деревушек, численность населения которых не превышала двадцати-тридцати дворов. Кароан не была исключением. Спрятавшись в глухом уголке, куда вела одна-единственная полузаросшая колейка, по которой привозили из других поселений то, что жители не могли вырастить или сделать сами, она насчитывала всего двадцать два дома и восемьдесят шесть живых душ.

Драконы опустились на окраине деревушки, высадив путников на, как ни странно, пустынную улочку. Через пару минут они уже растаяли в синем небе, оставив своих найрани и Старейшего с Корром.

Оглядевшись, Ли тревожно нахмурилась:

– Что-то не так. Здесь слишком тихо, а ведь сейчас самый разгар дня. Почему же никого нет?

– Давайте заглянем в дома, может быть, Черная Болезнь добралась и сюда. Если так, то мы поспешили отпустить кайэри, – Аллариан направился к ближайшему домику.

Уже на расстоянии нескольких метров от него до них донесся сладковатый запах, вызывающий тошноту, – запах смерти и разложения. Толкнув приоткрытую дверь, они вошли внутрь. Здесь давно не поддерживался огонь и было достаточно прохладно, но это не спасало от выворачивающей наизнанку вони.

Закрыв лицо рукавом, Лиесса заглянула в примыкавшую к гостиной спальню. На кровати растеклась черная, мерзко пахнущая лужа слизи, некогда бывшая одним из домочадцев. Еще три такие же лужи путники обнаружили в двух других комнатах. От вони слезились глаза.

Не найдя никого из живых, они выскочили на воздух. Каро едва успела отбежать к покосившемуся забору, как ее вывернуло. Остальные чувствовали себя ненамного лучше. Корр шумно дышал, прочищая легкие и чувствительный к запахам нос, с трудом сдерживая рвотные позывы. Ли же казалось, что запах разложения впитался в кожу намертво. Они с Тоеттой тщетно пытались оттереть руки, прикасавшиеся к вещам в доме, молодой травой, оставляя на них зеленые пятна от сока. Аллариан был более сдержан, но и ему стало не по себе – одно дело читать о таком в летописях, и совсем другое – увидеть своими глазами.

Придя немного в себя, оборотень подошел к Лиессе:

– Ли, я думаю, мне лучше обернуться. Мне не по себе. Я чувствую, что эта вонь повсюду, но не могу различить в ней следы живых. В боевой форме запахи чище и яснее.

– Я поняла… Не нужно спрашивать меня, ты лучше знаешь свои возможности, – девушка нежно коснулась щеки любимого.

Отдав свой рюкзак Лиессе, Корр отошел в сторону. Его силуэт подернулся дымкой, и через мгновение серебристая молния метнулась прочь. Освободив ставший лишним мешок, девушка раздала часть его ноши друзьям, а остальное сунула в свой рюкзак.

Оборотню не потребовалось много времени, чтобы обежать деревушку и вернуться обратно. Отфыркиваясь, он потер лапой нос и мотнул головой:

– Там… Я чувствую оттуда запах живого существа.

Нетерпеливо переступая на месте, он дождался, когда Старейший и найрани будут готовы следовать за ним и вновь сорвался с места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиесса. Свет новой надежды

Похожие книги