К обеденному времени список людей уже был готов. Просмотрев список в своей комнате, он нашел в нем имя своего отца. Дэвид отбросил бумагу в сторону и накрыл лицо ладонями. Собравшись с силами, он вышел на улицу и оседлав своего коня, поехал в общую воинскую часть Спенсера. Когда он стоял у широких ворот крепости воинской части, сверху за ним наблюдали дозорные и сразу же узнав его, открыли ворота. Дэвид никогда еще не был так решителен. Он слез с коня и направился в дом Рудольфа. Дверь заскрипела и Дэвид вошел внутрь. Дом был низкий, темный и комната пахла дымом трубки, что Рудольф никогда не сбрасывал с рук. Он сидел у небольшого столика и тщательно рассматривал документы. Подняв глаза, он увидел его.
— Дэвид, мой покорный друг. Какими судьбами? — звонким голосом обратился он к нему, вставая с места и указывая на стул напротив, — Присаживайся. Трубки? Может пообедать желаешь?
— Благодарю, но я пришел не за этим.
— Я тебя внимательно слушаю, — говорил Рудольф, оперевшись руками об стол.
— Я все эти годы был вам верным слугой и выполнял беспрекословно все ваши приказы. Я никогда не просил вас ни о чем. Сегодня я узнал ужасную новость и это очень огорчило меня. Я бы был вам благодарен всю свою оставшуюся жизнь и оставался бы верным вам до конца, — подлизывался Дэвид, понимая, что только так можно было убедить Рудольфа что-либо сделать, — До меня дошло известие, что вы отдали приказ опустошить поселение Сивилла. К моему огромному сожалению, одним из жителей этого поселения был мой отец и сейчас он находится в одном из трудовых лагерей. Выпустите его на волю! Он очень стар. Это единственное и, вероятно, последнее, о чем я вас когда-либо попрошу.
Рудольф снял монокль, словно переваривая эту информацию.
— Получилось досадно, — отвечал он, кривя лицо, — Если бы я знал, что в этом поселении живет твой отец, я бы обошелся с ним по-другому. Но ты ведь раньше не говорил ничего о нем.
— Просматривая список заключенных, я случайно наткнулся на его имя и сразу же направился к вам, надеясь на ваше милосердие. Надеюсь, годы моей верной службы не прошли даром. Я много лет не видел своего отца и не хочу лишиться возможности его увидеть, когда снова нашел его.
Рудольф постучал пальцами по деревянному столу и тяжело вздохнул.
— Ты и вправду много для меня сделал. Пусть свобода твоего отца станет небольшим подарком от меня, — ответил он, — Ты можешь подождать у ворот. Его приведут к тебе.
Дэвид поблагодарил его и вышел из лагеря. Он долго ждал у ворот, пока они не отворились и не вышел старый, хромающий мужчина с мешком на плече. Они встретились взглядами. Дэвид побежал к нему, а Николас настороженно попятился назад. Не успел он понять в чем дело, как Дэвид обнял его со всей силой.
— Отец! — радостно выразился он и с глаз хлынули слезы счастья.
Николас с недоумением пытался понять в чем дело.
— Как же я рад тебя видеть, отец! Я так сильно скучал по тебе, отец! — крепко обнимал его Дэвид.
Николас, услышав эти слова, немного отпрянул назад и уставился на него. Медленно, с дрожащими руками он потянулся к его лицу.
— Дэвид. Сын мой. Неужели это и вправду ты? — произнес старик с дрожащим голосом.
Его грустные глаза с тоской и болью оглядывали сына.
— Да, отец, это я. Твой сын!
Николас бросился в объятия сына и стал громко рыдать. Сквозь его плач и голос, изнывающий от боли, можно было прочувствовать всю тягость его жизни, что он провел в разлуке с сыном. Всю жизнь он мучил себя мыслями о том, что его жена и сын исчезли без вести, а он ничего не смог с этим поделать. Все последующие годы его жизни были наполнены грустью, сожалением, страданиями. Он утратил самое дорогое, что было в его жизни и сейчас ему удалось вновь обрести это.
— Где твоя мама?
Николас смотрел на него, пытаясь прочитать ответ в его глазах. Но отсутствие эмоций у Дэвида разочаровало его.
— Не знаю отец, — тихо произнес он и опустил глаза, — Я не смог её найти. Прости меня.
Николас грустно выдохнул и обнял сына за шею.
— Я не смог вас уберечь. Это я должен просить у вас прощения.
X. Затмение судьбы: Путь в неизведанное
В хижине шамана Анахита с трудом разлепила веки. Ноздри наполнил запах дыма и сушеной травы. Вокруг нее хлопотал шаман, напевая песни себе под нос и хлестая ее веником из сушеных трав. Анахита вскочила с места и швырнула в него первое, что попалось ей в руки.
— Отойди от меня! — вскрикнула она, отмахиваясь от его веника.
Шаман лишь продолжил прыгать на месте, теребя в руках веник.
— Сумасшедший старик! — пробубнила она, хватаясь за сердце.
Тут она обнаружила, что ожерелья с зубом хищника на её шее уже не было. Анахита подняла голову и обратилась к шаману.
— Ты украл ожерелье!
Снова молчание.
— Я ведь утонула в болоте. Где мой конь? Ты позволил ему утонуть? Что это за место? Это твоя хижина, чтобы наносить порчу?