Читаем Лига Легенд (СИ) полностью

- И то верно. – Найдя в себе силы подняться, девушка начала делать тоже самое, ни капли не смущаясь своей наготы. Хорошая выдержка, даже не знаю, к чему это отнести. Свободные нравы? Нет, вряд ли. Походная привычка путешествий и таких оказий в смешанных отрядах? В это уже больше верится.

- Эх, теперь бы собрать какую-нибудь информацию о том, куда нам топать. И да, надеюсь ты не забыл, никаких техник ветра. Стиль меча, что ты уже адаптировал под новые условия, используй сколько влезет, а вот техники даже не думай применять, ну а всех Чемпионов буду брать на себя я.

- Какая ты у меня добрая и заботливая. – Не удерживаюсь от легкой подколки.

- Если так хочешь умереть, можешь меня и не послушать. – Спокойно махнула рукой Ривен.

- Я разве сказал, что тебя не послушаю, лишь сделал комплимент твоей заботе о других. – Развел руки в стороны я.

- И да, что касается желания собрать информацию, что-то мне подсказывает, что нам надо топать вон за теми ребятами. – Указываю револьвером (забавное оружие) в сторону вышедшей из воды группки нежити, целеустремленно куда-то идущей.

- Хм, ты прав. Но как же вещи? – склонила голову к плечу Ривен. Хм, даже немного мило вышло, если не учитывать её характер, а рассматривать только внешность.

- Берем с собой, по дороге высохнут. – Одевая шляпу, произношу я. Ну а что делать, у меня относительно сухими оказались трусы (вот что значит трусы из Билджвотера) и шляпа, хотя со стороны я выгляжу забавно, в трусах, сапогах, шляпе и при оружии.

- Мда, ну у тебя и видок. – Оценила мою внешность и Ривен.

- Эй, я хотя бы на проститутку не похож. – Фыркнул я, тут же уворачиваясь от меча Ривен.

- Все, хватит препираться, идем, а то упустим этих не столь уж быстрых созданий. – Снова усмехаюсь, намекая на то, сколь сильно задерживает нас Ривен.

И так, негромко переругиваясь да подхватив свои пожитки, мы и устремились за группой нежити, идущей куда-то вглубь острова. Периодически нам попадались встречные патрули, но ветер не подводил меня, позволяя обнаружить их до того, как они обнаружат нас, а Ривен после моих предупреждений о врагах, ловко нас обводила обходными путями.

Я же поймал себя на мысли, что с Ривен на удивление удобно. Понимает с полуслова, хорошо дополняет мои умения, прекрасно разбирается в тех областях, знания в которых у меня отсутствуют. Такое ощущение, что мы не первый раз вышли вместе на совместное дело, а уже несколько лет подряд совершаем такие вылазки и не только их. Странно, давно так со мной не было.

Знаю, она чем-то напоминает меня и Амуму, с которым тоже получился схожий эффект. Может именно потому, что она тоже отщепенец. Хотя, не важно, об этом я подумаю позже, а сейчас в первую очередь – дело.

- Еще один отряд, - отмечаю я его направление легким жестом.

- Поняла, тогда нам сюда. – Снова чуть изменила путь Ривен, продолжая укрываться разбросанными всюду камнями от преследуемой группы, и в то же время не упускать тех из виду, обтекая очередную группу.

- Эх, да сколько можно топать? Мы уже полдня за ними идем. – Не сдержал грустного вздоха я. Как нам теперь вообще отсюда выбираться, особенно если нас таки заметят. Если мы еще и не в самом сердце острова, то явно недалеко от него.

- Ходу. – Не оборачиваясь заявила Ривен, стоило группе скрыться за очередным поворотом, и мы прибавили ходу, ускорив шаг, чтобы не потерять бредущую нежить.

Завернув за угол мы увидели путь вниз, в долину, полную нежити. Где-то там, далеко впереди над ней орудовали вполне узнаваемые Гекарим и Треш.

Наш же отряд, словно зомби подошел к стоящему не так далеко от входа в долину Мордекайзеру, и тот, сделав пару манипуляций, отправил их в сторону своих коллег.

- Что за Гарен? – тихо пробормотал я.

- Ну, не ошибусь, если предположу, что Мордекайзер захватывает новые души, а Треш их обрабатывает своим фонарем. Ну а Гекарим скорей всего отбирает себе в конницу войско. С прочей нежитью еще легче, их сразу обрабатывает фонарем Треш, вон видишь? – указала мне в дальнюю от нас часть Ривен.

- Это ведь ледяная нежить из войска, что собрала Лиссандра! – вырвалось у меня.

- Да, а вон там, южнее, явно пустынники стоят, поднятые кем-то из этой троицы, умудрившимся незаметно пробраться в Шуриму или окрестности. Думаю, ледяных было взять под контроль проще всего. Лиссандры теперь нет, Хранители, насколько мне известно, так же изрядно упали в своих силах, и как такового, контроля над этой толпой и не было, а тут Треш со своим фонарем открыл Темный Путь. – Довольно логично пояснила Ривен наличие ледяной нежити в рядах скорей всего противника.

- Вот только непонятно, зачем все это? Захватнические войны Треша не особо интересовали, Мордекайзер солдафон, и тоже едва ли не в одиночку рубится, а Гекарим не настолько умен. Так что считаю, что главный тут все же Треш, как и думала до этого, но зачем ему это?

- Это же Треш. Его и правда не интересует захват новых территорий или еще какая чушь, он это делает просто потому, что может! Он может устроить глобальную войну, потому он её и делает. Просто это ему нравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Усадьба ожившего мрака
Усадьба ожившего мрака

На дне Гремучей лощины снова сгущается туман. Зло вернулось в старую усадьбу, окружив себя стеной из живых и мертвых. Танюшка там, за этой стеной, в стеклянном гробу, словно мертвая царевна. Отныне ее жизнь – это страшный сон. И все силы уходят на то, чтобы сохранить рассудок и подать весточку тем, кто отчаянно пытается ее найти.А у оставшихся в реальной жизни свои беды и свои испытания. На плечах у Григория огромный груз ответственности за тех, кто выжил, в душе – боль, за тех, кого не удалость спасти, а на сердце – камень из-за страшной тайны, с которой приходится жить. Но он учится оставаться человеком, несмотря ни на что. Влас тоже учится! Доверять не-человеку, существовать рядом с трехглавым монстром и любить женщину яркую, как звезда.Каждый в команде храбрых и отчаянных пройдет свое собственное испытание и получит свою собственную награду, когда Гремучая лощина наконец очнется от векового сна…

Татьяна Владимировна Корсакова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Городское фэнтези / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Прекрасное далеко
Прекрасное далеко

Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».

Дмитрий Санин , Либба Брэй , Наргиза Назарова , Наталья Владимировна Макеева , Сердитый Коротыш , Татьяна Васильевна Тетёркина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Попаданцы / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы