Пип-шоу заведение, в котором посетитель за монету (жетон), опущенную в автомат, может из кабины посмотреть в окошечко на раздетую женщину.
[
←42
]
Пусть земля тебе будет пухом.
[
←43
]
Покойся с миром.
[
←44
]
Eurythmics – Sweet Dreams.
[
←45
]
Doppelgänger нем. «двойник».
[
←46
]
Зеленые банкноты в 100 долларов.
[
←47
]
Люди в черном
[
←48
]
Итальянское шоколадное печенье.
[
←49
]
Боязнь зеркал и страх увидеть собственное отражение.
[
←50
]
– Anarchy In The UK.[
←51
]
Племянник (исп.)
[
←52
]
Дядя (исп.)
[
←53
]
«Ходете» (исп.
jódete).Жест по локоть или полруки. Общеизвестный оскорбительный жест, заключающийся в сгибании в локте правой руки примерно на 90-135°, при котором левая кисть кладется на локтевой сгиб правой, а правая рука быстро сгибается.[
←54
]
Американец мексиканского происхождения.
[
←55
]
Creedence Clearwater Revival – рок-группа, оказавшая огромное влияние на развитие рок-музыки.
[
←56
]
Кассир-операционист.
[
←57
]
Simon And Garfunkel – The Sound Of Silence.
[
←58
]
Канноли (итал. cannoli – «трубочки») – десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку, наполненную начинкой из сыра с добавлением различных сиропов, вина или розовой воды.
[
←59
]
Джембе – африканский барабан в форме кубка.
[
←60
]
Разговорное название монеты в пять центов.
[
←61
]
Дифенсив тэкл – игрок в американском футболе, стоящий в центре линии защиты, задача которого либо атака квотербека (для этого ему придется прокладывать себе дорогу через построения лайнменов нападения), либо остановка игрока, бегущего с мячом через середину линии схватки.
[
←62
]
Alice Cooper – No More Mr. Nice Guy.
[
←63
]
Корн-дог – сосиска в жирном, рыхлом кукурузном тесте.
[
←64
]
Эдуардо перефразировал строки из пьесы Шекспира «Гамлет».
[
←65
]
Хлеба и зрелищ.
[
←66
]
Коробка для лапши.
[
←67
]
Бунт, мятеж; смута, восстание.
[
←68
]
Depeche Mode – Wrong.
[
←69
]
Епитимья – наказание, кара.