Читаем Лигеметон. Ложный Апокриф полностью

Великий Спящий – стирает все следы существования субъекта из памяти. Все кто его знает, попросту забывают о нем. (Хотя письменные упоминания об индивидууме не исчезают и видеозаписи не стираются, все, кто читают записи или видят изображение, гипнотическим образом игнорируют их.) Не воздействует на самого заклинателя.

Веритничество:

Объятия Велеса – тень оживает и набрасывается.

Щит Ратника – тень становится прочнее (в зависимости от Силы сефирота как бронза, сталь или даже алмаз).

Плащ Перуна – заклинатель становится чернильно-черным, амебовидным сгустком тени неуязвимым для физических и сверхъестественных атак, но и сам не способен никому навредить.

Темница мук – плотное облако тени (на которое никак не влияет окружающий свет), где нет воздуха и позитивных эмоций. Жертва лишается всех органов чувств, пропадает ощущение времени.

Хаосизм:

Анимирование – наделяет предмет талантом субъекта или качеством определенного животного.

Творение – наделяет предмет подобием разума. «Оживленные» могут обладать злобной смекалкой, или способностью мыслить логически.

Тауматургия:

Пляска двинутого – кровь заклинателя, попавшая в открытую пору, заражает кратковременным бешенством.

Драная кожура – обжигающее прикосновение.

Кровяная лепка – иглы, копья, кипящие шары и прочие метательные снаряды.

Панцирь рубиновой спокухи – кровяной пот затвердевает (прочность варьируется от количества Силы).

Танатозис:

Тенета Анубиса – у субъекта моментально проявляются все признаки старости: хрупкие кости, сухая и тонкая кожа, всевозможные ревматические боли, артриты.

Саван Амат – позволяет стать невидимым бестелесным фантомом, проходить сквозь материальные объекты, однако и сам заклинатель не способен взаимодействовать с окружающим миром оставаясь созерцателем.

Пробуждение фараона – мертвое тело становится марионеткой (процесс разложения неостановим).

Дыхание Селкет – поток энтропии, приводящий к разложению и гниению. Металл ржавеет, вызывает эрозию пластика и стекла, крошение камня. Безвредно для органики.




Notes

[

←1

]

Nirvana – Come As You Are.

[

←2

]

Батна (евр.-арам. «чрево») – одно из имен Лилит.

[

←3

]

Marilyn Manson – Devour.

[

←4

]

[

←5

]

Маккартизм – движение против левых и либеральных деятелей и организаций в период с 1950 по 1957 год.

[

←6

]

Экстази.

[

←7

]

«Анонимные наркоманы» – организация реабилитации зависимых от наркотиков.

[

←8

]

Жетон трезвости – символ воздержания от употребления наркотиков. Цвет зависит от длительности воздержания. (Зеленый – три месяца).

[

←9

]

Гвоздеголовый (англ. Pinhead) – отрицательный герой серии фильмов «Восставший из ада».

[

←10

]

Патрик Бэйтмен – главный герой романа Брета Истона Эллиса «Американский психопат».

[

←11

]

АА – Анонимные алкоголики.

[

←12

]

«Маленькая смерть» (франц.); в переносном значении: «оргазм».

[

←13

]

 Актёркомик. Часто изображающий язвительного воротилу, который постоянно приносит проблемы добропорядочному обществу. Годы карьеры – 1919–1972.

[

←14

]

Консумация – разговор, общение с клиентом, результатом которого должен стать заказ напитка для танцовщицы.

[

←15

]

Darling Violetta – A Smaller God.

[

←16

]

То есть с применением активного психологического, а иногда и физического воздействия с целью добиться информации.

[

←17

]

Дуэль до первой крови.

[

←18

]

Давай! Шевелись! Скука!

[

←19

]

Бретёр – заядлый, «профессиональный» дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному поводу.

[

←20

]

Сталь.

[

←21

]

Да хвати уже!

[

←22

]

Ладно, защищайся!

[

←23

]

Выражение злости, недовольства, удивления. Бранное слово, которое в Испании используются так часто и во многих случаях, что уже не шокируют слух.



[

←24

]

Фламинго.

[

←25

]

Конечно!

[

←26

]

Бедненький!

[

←27

]

Цыган.

[

←28

]

Убийца!

[

←29

]

Брат.

[

←30

]

Годрик использует игру слов. Дело в том, что он практикует испанскую технику фехтования – дистре́за, что дословно и переводится как «истинное искусство».

[

←31

]

Диестро от исп. diestro – фехтовальщик.

[

←32

]

Способность выполнять действия правой и левой рукой с одинаковой скоростью и эффективностью.

[

←33

]

Танто (яп. букв. «короткий меч») – кинжал самурая.

[

←34

]

Веве – символ, служащий «маяком» или «пригласительным билетом» для духов Ориша.

[

←35

]

Рафия – пальма с коротким стволом, увитой кроной гигантских листьев.

[

←36

]

Да будет так!

[

←37

]

Panic! At The Disco – This Is Halloween.

[

←38

]

Клуриконы – ближайшие родственники лепреконов, с особо скверным характером, то ли сами лепреконы на отдыхе. Клуриконы всегда пьяны в стельку и скандалят.

[

←39

]

Воинствующая феминистка, активистка женского движения.

[

←40

]

В случае перевода или просто устройства в новое полицейское управление человек должен вновь начинать со звания офицера и пройти весь путь «наверх». Звание из старого полицейского управления не сохраняется.

[

←41

]

Перейти на страницу:

Похожие книги