Читаем Лик Аполлона полностью

Как только беглецы удалились от Священной Горы, Кати, которая вовсе не боялась высоты, с легкостью установила нужный курс и увеличила скорость. Она лишилась страха перед силами, которые унаследовала от Карлотты. Слабым голосом Джереми сказал, куда лететь и сколько времени займет путь до "чистилища". Аполлон помнил дорогу весьма смутно - за всю свою долгую, непрерывную жизнь Солнечный бог ни разу не нуждался в отдыхе.

Юноша висел за спиной Кати, её волосы цвета меда щекотали его лицо, когда он ронял голову на плечо девушки. Красные сандалии мелькали в воздухе, словно Кати бежала по земле. Внизу колыхались серые тучи, а девушка скользила по небу, словно по льду на коньках. Казалось, что само время замедлило ход. Ноги Джереми безвольно болтались, ритмично касаясь её бедер, но в его теле было не больше эротики, чем в пелене облаков внизу. Через редкие просветы он видел океан, волны были такими крошечными, что даже Око Аполлона различало их с трудом. Потом Джереми потерял сознание, хотя в ушах его продолжал свистеть и завывать встречный ветер.

Когда Джереми снова очнулся, то почувствовал себя слабым как котенок. Он дрожал всем телом, мокрая одежда стала просто ледяной. Они с Кати вымокли до нитки в Пещере и теперь, на открытом воздухе, под сильными ударами холодного ветра, Джереми продрог до костей. Ему казалось, что он не переживет этого полета. Катерина должна была укутать его получше!

Наконец их полет подошел к концу. Воздух был теплым, дул легкий ветерок. Они спустились вниз по невидимым ступеням, прямо к островку, похожему на сад, окруженному пеной прибоя и кораллами.

- Этот остров принадлежал когда-то Цирцее. Кати слегка повернула голову в его сторону.

- А, богине. По легендам она обращала людей в животных. Значит, это её остров?

- Ее иногда называли богиней, только это не так. Я бы назвал её колдуньей или волшебницей.

- Так ты её знаешь?

- Не я, Аполлон.

Катерина помолчала, медленно спускаясь вниз.

- Если этот остров был раньше её, то чей он теперь?

Они снижались так медленно, что воздух вокруг казался неподвижным. Юноша попытался упорядочить поток новой информации.

- Долгая история и запутанная. Не хочу докапываться до конца, - сказал он, дотронувшись до головы. - Но мне кажется, что можно рассчитывать на помощь дружественных духов.

Кати уже не бежала, а шла. Теперь они спускались на широкую полосу пляжа с белым песком, который окаймлял живописный зеленый островок. Вокруг щебетали птицы, и, насколько видели Джереми и Аполлон, на острове не было разумных существ.

Память бога подсказала, что какие-то нематериальные силы - хранители острова - наверняка бродят поблизости.

Джереми тут же сообщил об этом своей спутнице. Потом добавил:

- Дом Цирцеи сделан из камня и стоит в центре того леса.

Он указал слабой рукой на поросшую деревьями середину острова, примерно в миле от места, куда они спускались.

- Ты там был? Я имею в виду...

- Понимаю. Единственная, четкая картинка, - это молодая женщина, сидящая в доме. У неё темные волосы... она очень красивая... она поет за прялкой.

- А что она прядет?

- Что-то странное. Плохо видно. Такая тонкая... паутина, что ли.

Аполлон вспомнил, что на ощупь эта пряжа была невообразимо мягкой и нежной. И отливала разноцветными искрами.

- Люди говорят, что никто, кроме богини, не смог бы создать подобное.

Кати ничего не ответила. Невидимые ступени под сандалиями закончились, и путешественники опустились на землю. Вес Джереми не слишком тяготил летунью, но она все равно была рада избавиться от ноши.

Джереми неуверенно встал на песок. Ноги держали, хотя идти отказывались.

- Кажется, здесь, никого нет, - тихо заметила Катерина, оглядываясь вокруг.

- Почти.

Как только юноша произнес это, невидимые слушатели разразились звонким смехом, но откуда он шел - сразу не мог определить даже Аполлон. Кати замерла, но Джереми, которому божественная память придавала уверенности, успокаивающе махнул ей рукой.

- В какой стороне находится восток?

- Там, - указал он, даже не взглянув на солнце.

В той стороне виднелась полоса земли - то ли другой остров, то ли континент.

К счастью, почти весь остров Цирцеи заливал благодатный свет солнца. И прибрежные скалы и белый песок были теплыми.

Джереми время от времени опирался о плечо спутницы. Так они прошли по едва заметной тропинке из песка и осколков мелких ракушек к дому в центре острова. Как только они подошли к крыльцу, входная дверь с громким скрипом отворилась. Неподалеку опять раздался тихий смех. Наскоро осмотрев залитые солнцем комнаты, путешественники убедились, что они одни. Дом был обставлен красивой мебелью и явно был ухожен. Джереми и Кати заснули в уютных глубоких креслах и проснулись через час. Незримые слуги приготовили еду и напитки и поставили их на небольшом столике.

Кати, устраивая своего пациента в кровати поудобнее, обмолвилась, что больше всего желает вернуться домой, в родную деревню. Но опасается, что враги будут искать их именно там.

- Кажется, здесь безопасно.

- Да. Я снова засыпаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика