Лили устало опустилась на стул, потирая лицо ладонями. Последняя перед конференцией неделя выдалась настолько сложной, что даже чувство страха и неловкости перед боссом притупилось. После ситуации в ванной и Джо, и Лиам залегли на дно. Все общение происходило исключительно в деловом русле, а дел на самом деле было много. Сделав глубокий вдох, девушка поднялась со своего места.
В кабинете было тихо и темно. Тусклый вечерний свет проникал лишь сквозь спущенные жалюзи. Лили украдкой втянула носом воздух, наполненный запахом древесного одеколона.
— Мистер Малоуни? — Лили шагнула в сумрак кабинета. Босса нигде не было видно, и девушка сделала пару осторожных шагов к рабочему столу, где одиноко горел экран ноутбука.
— Ты долго, Лили.
Услышав за спиной низкий голос, Лили дернулась, но на плечи тут же легли тяжелые руки. Она хотела сказать что-нибудь в свое оправдание, ведь по-большому счету с того момента, как он ее позвал, прошло не больше трех минут. Но из груди вырвалось лишь сдавленное «Простите».
— Ничего страшного, мисс Денвер, проходите, — Джо легонько подтолкнул девушку к столу, словно ненароком погладив спину.
Лили присела на краешек стула, впервые за несколько дней ощутив привычную нервозность. Мимолетное прикосновение и собственное имя за считанные мгновения выбили ее из колеи. В голове замелькали картинки, одна бесстыднее другой, и Лили с ужасом ощутила, как начинает краснеть. Ей казалось, что пылающие щеки с головой выдают ее непотребные мысли. Она боялась поднять взгляд, лишь краем глаза отметив, что босс сел на свое место.
— Мисс Денвер, здесь список того, что необходимо проверить перед отъездом, — мистер Малоуни протянул сложенный вдвое лист бумаги. — Здесь все: начиная от документов к конференции и заканчивая временем вылета. Завтра можете заниматься только этим.
Лили молча кивнула, забирая лист. Она все так же избегала смотреть в глаза боссу. В кабинете повисла тишина, и Лили наконец подняла на начальника вопросительный взгляд. Тот неотрывно смотрел на нее, сложив пальцы домиком. Девушка беспокойно поерзала на стуле, неосознанно прикусив полную губу.
— Что-то еще, мистер Малоуни?
— Да, мисс Денвер. Что-то еще.
Мужчина потянулся рукой куда-то вниз, по-прежнему не отводя взгляда от своей помощницы. Раздался звук открываемого ящика, и через мгновение Джо положил на стол небольшую коробку.
— Это вам.
Лили опасливо покосилась на блестящую упаковку.
— Что это?
— Ничего особенного. Просто вещица… которая понадобится вам на конференции.
Лили потянулась к коробке и взялась за веревочку, которой та была перевязана. Ладонь накрыла загорелая рука.
— Мисс Денвер, я настоятельно рекомендую вам открыть эту коробку дома.
— Что? — Лили недоверчиво нахмурилась.
— Сейчас на это нет времени. Нам предстоит обсудить кучу вопросов касательно конференции, — Малоуни потряс в воздухе стопкой листов, и Лили с едва скрываемым облегчением выдохнула.
— Да, конечно.
Дальше разговор шел исключительно на рабочие темы, что, впрочем, не мешало Лили бросать на коробочку заинтересованные взгляды. Девушку разбирало любопытство. С одной стороны, было бы слишком самонадеянно рассчитывать на подарок от босса. С другой — что еще могло быть в блестящей упаковке, предназначенной исключительно для нее?
— На сегодня все, мисс Денвер. Вы можете быть свободны. Завтра к 4 часам жду от вас отчета по списку. Не забудьте, — Джо подвинул к ней загадочную упаковку.
Из кабинета Лили выходила в некотором смятении. Ее вновь не покидало ощущение, что она угодила в некую ловушку. Уже в который раз. Сжимая в руке маленькую коробку, она схватила сумочку и шагнула в коридор. Только для того, чтобы столкнуться в проходе со вторым мужчиной.
— Привет, конфетка, — Лиам опустил взгляд на ее руки и в ту же секунду расплылся в широкой улыбке. Реакция блондина на коробочку лишь усилила подозрения Лили. Ощутив резкий прилив раздражения, она толкнула Лиама в грудь, освобождая себе путь.
— Чему ты так улыбаешься? Что там? — Лили снова схватилась за веревочку и начала ее дергать, пытаясь открыть коробку. Мужчина накрыл ее руки своими, как буквально полчаса назад сделал его приятель.
— Эй, расслабься. Там не бомба и не споры сибирской язвы. Просто кое-что, что поможет нам осуществить то, о чем, как мне кажется, мы все очень долго мечтаем.
Не отводя от нее взгляда, Лиам осторожно забрал коробку из рук Лили и опустил ее в сумочку.
— Пусть пока полежит тут, откроешь дома.
Фыркнув, Лили поудобнее перехватила сумочку и поцокала по коридору.
— Лили!
Девушка резко развернулась. Лиам по-прежнему стоял на входе в кабинет, подперев косяк мощным плечом.
— Каковы шансы, что ты сейчас вернешься, встанешь на колени и быстренько отсосешь мне?