Читаем Лилия Для Повелителя (СИ) полностью

— Повелитель! — Артур низко поклонился, подобострастно глядя на демона. Я могла только догадываться, какими эпитетами дядя награждает его мысленно и что ему стоит изображать почтение.

Повелитель высокомерно взглянул на внезапного гостя.

— А ты еще кто такой? — одна черная бровь изогнулась, видимо выражая высшую степень демонического удивления.

— Я всего лишь один из ваших верных рабов, мой господин, — залебезил «дядюшка», все еще не поднимая склоненной головы, но я заметила, как он на мгновение зыркнул глазами в мою сторону. Что выражал его взгляд, я понять не успела. — Служу Вашему Величеству верой и правдой в штате магов. Мое имя Артур Сорелл, мой Повелитель.

— И кто дал тебе право врываться в мои покои, Артур Сорелл? — голос Повелителя звучал холодно и равнодушно, не выдавая ни грамма эмоций. — Если ты не заметил, сейчас я занят… хмм… важными переговорами.

Маг, наконец, поднял взгляд, всем своим видом изображая крайнюю степень раскаяния и замешательства. Глаза его беспокойно бегали по комнате, пальцы рук сцепились в замок в нервном жесте. Хорошо играет!

— Так я… племянницу свою искал, — он кивнул в мою сторону. Я уже успела вернуть на место лиф платья и, крепко прижимая его к груди, с интересом наблюдала за разворачивающейся передо мной сценой. — Услышал, что девушку, похожую на мою Лилию притащили к вам и…

— Племянницу?! — перебил демон, смерив меня полным недоверия взглядом. — С каких пор в родственниках у темных магов водятся светлые?

— Так полукровка она, — объяснил Артур. — Сестра моя со светлым магом сбежала. И родилась у них дочь. А как сестра с мужем погибли, я племянницу к себе и забрал. Не гневайтесь, Повелитель, — снова склонил голову. — Некуда больше девчонке идти. Да и маг она слабый совсем. Силы в ней нет почти.

Я всем телом ощущала прожигающий взгляд демона, но продолжала молча ожидать своего приговора.

— Так и быть, — усмехнулся он уголком губ. — Я не буду выгонять сиротку из страны, — из-за неприкрытого пренебрежения, прозвучавшего в его голосе, я скрипнула зубами, но опять же промолчала. — Забирай свою племянницу и уходите отсюда.

Артур схватил меня за руку, и, снова поклонившись и пробормотав слова благодарности, попятился к выходу. Я за ним.

— Лилия, значит, — услышала я, уже переступив порог покоев Повелителя.

***

— Мне обязательно нужно тут сидеть? — шипела я словно кошка на дядюшку.

— А как по другому-то? — он исподлобья взглянул на меня, видимо недовольный тем, что я не проявляю к заданию должного рвения. — Тебе нужно наладить контакт с демоном. Хотя готов поклясться, ты уже его заинтересовала.

Я невольно вспомнила недавнее происшествие в комнате Повелителя, когда он, как какой-то дикарь, разорвал на мне платье. И меня передернуло. Хотелось надеяться, что от отвращения. А горячий румянец, приливший к щекам, разумеется тоже проявление моей ненависти и неприязни!

— С чего вы так решили?

— Тот вид, в котором я застал тебя в его спальне, самое прямое тому доказательство, — хмыкнул маг, довольно потирая ладони.

Я промолчала, будучи не в настроении спорить. Откуда мне знать, может, демоны не сдерживают себя в порочных желаниях и готовы затащить в постель любую, кто под руку попадется? Хотя кто сказал, что он собирался сделать именно это? Возможно, он хотел отомстить мне за случай на балу и унизить. Но воспоминание о явном проявлении его желания, которое я точно почувствовала, непрошенным гостем ворвалось в мою голову и снова заставило мои щеки предательски запылать. И я поспешила спрятать взгляд, склонившись над огромной кастрюлей.

— В прошлый раз он чуть не испепелил меня взглядом, — пробурчала себе под нос. — До сих пор мурашки, как вспомню.

Это было поистине ужасно. Я оказалась в замке на побегушках, помогая всем, кому требовалась помощь. Например, нагреть воду на кухне — магией это сделать гораздо быстрее, а мои скудные навыки позволяли выполнять такие легкие поручения. А недавно тот самый Терренс, оказавшийся советником Повелителя, приказал мне найти и отправить к нему начальника стражи. Пришлось бегать по темным коридорам огромного замка, путаясь в бесчисленных юбках да к тому же скованной в чертов корсет, что вовсе не помогало быстрому передвижению. Но я привыкла трудиться на совесть, пусть и на врагов. Так что с помощью всех стражников, которых я встретила, нашла нужного человека. Но удача снова повернулась ко мне своей за… спиной. И начальник стражи оказался не один.

Мне оставалось только открыть дверь указанного кем-то зала. Что я, воодушевлённая тем, что можно, наконец, выдохнуть, и поспешила сделать. Но дверь распахнулась сама, без моего участия. И от неожиданности я полетела в зал, но падения не произошло. Кто-то поймал меня. Подняв голову, я увидела синие глаза, насмешливо смотрящие прямо на меня. Светлые Боги! Я упала на Повелителя. Опять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы