Читаем Лилия Для Повелителя (СИ) полностью

Отказавшись от услуг норовившей помыть меня служанки, я осталась одна и с удовольствием погрузилась в ароматную горячую воду. Блаженно прикрыла глаза, но мысли, возникающие в голове, не давали вдоволь насладиться приятной процедурой.

Уже скоро я снова столкнусь лицом к лицу с Повелителем. И, как себя вести при встрече, я не представляла. Не думаю, что он легко забыл наше эпичное знакомство. Если верить слухам, демоны — существа злопамятные.

Ох, как же легка была моя прежняя жизнь…

Глава 12

Глава 12

Ворота стены, окружающей замка Повелителя, распахнулись перед нами с Артуром, и мои колени мигом превратились в мягкое желе. Пока мой «дядюшка» показывал свой пропуск стражникам и представлял меня, как свою родственницу, которая должна помогать ему сегодня, я пыталась взять себя в руки и настроиться на боевой лад.

Когда я была здесь в прошлый раз, то не успела толком ничего рассмотреть, попросту растерявшись в толпе приглашенных гостей. Сейчас же я смотрела на возвышающуюся надо мной темную громадину во все глаза. Замок казался неприветливым и устрашающим.

— Пойдем же, милая, — подтолкнул меня «дядя».

И я вслед за ним шагнула в логово Чудовища. Почему-то вспомнилась старинная детская сказка, в которой Красавицу принесли в жертву Чудовищу, чтобы он не разрушил город. Но Чудовище оказалось заколдованным принцем, и только любовь девушки смогла снять проклятие. В моем же случае на чудо надеяться не приходилось. Внешне демон и впрямь выглядел, как принц из сказки, но душа его, я уверена, была чернее самой темной ночи. И именно ему меня отдавали в жертву.

Я испуганно дернулась, когда Артур вдруг резко и болезненно ущипнул меня за щеки.

— Вы что делаете?! — тихо зашипела, опасаясь привлекать внимание снующих повсюду слуг.

— Ты слишком бледная, — так же тихо ответил, пожимая плечами. — Это бросается в глаза. Выглядишь так, словно тебя, как ягненка, на заклание ведут.

Я скептически посмотрела на него, безмолвно намекая, что в общем-то его слова не так уж и далеки от истины. Он примирительно поднял руки:

— Ну, не злись, девочка. Здоровый румянец тебе идет гораздо больше, чем болезненная бледность.

И тут позади его кто-то окликнул. Артур поморщился, пробурчав под нос что-то типа «хаосово отродье!» и обернулся.

— Сорелл, тебя хотел видеть Терренс, — кивнув молодому мужчине, «дядя» шепнул мне на ухо:

— Жди меня здесь, я скоро.

И спешно удалился. Мужчина, мазнув по мне полным любопытства взглядом, ушел вслед за ним.

Я бродила по галерее второго этажа, рассматривая портреты на стене, по-видимому представлявших бывших правителей Аделхейма. И все они удивительно напоминали нынешнего Повелителя. Те же иссиня-черные волосы, те же резкие черты лица. Только цвет глаз отличался. Таких синих сапфировых озер, в которых я по незнанию чуть не утонула в тот вечер, не было ни у кого.

Вот у последнего портрета я как раз невольно и задержалась. Как Светлые Боги могли позволить этому порождению Хаоса родиться с такой привлекательной внешностью? Хотя, сейчас рассматривая Эйтона Лагрейнджа на холсте, я подумала, что безумно красивым его назвать нельзя. Но что-то в нем притягивало взгляд. Четко очерченные скулы, прямой нос придавали ему сходство с хищником, которым он несомненно и являлся, как и все создания Тьмы. Темная, чуть проступающая щетина и кривящиеся в высокомерной усмешке губы завершали образ. А глаза казались невероятно живыми, словно Повелитель смотрел в упор на меня и насмехался именно надо мной. Меня невольно передернуло, и я поспешила отвернуться.

Где же носит моего «дядюшку»? Часов у меня не было, но готова поклясться Светлыми Богами, прошло уже достаточно времени!

Я завернула за угол, за которым скрылся Артур в надежде наткнуться на него. Но в коридоре оказалось пусто, и я не придумала ничего лучше, как просто пойти по прямой. Было страшно. Любой встреченный на пути мог оказаться демоном или темным магом, но стоять на одном месте и трястись в ожидании хотелось еще меньше.

Наконец, я заметила приоткрытую дверь. Возможно, Артур там? И я решительно ускорила шаг и, достигнув цели, тихонько заглянула внутрь. И испуганно ахнула, отпрянув. Это оказался кабинет. И у большого стола, склонившись над бумагами, стоял сам Эйтон Лагрейндж — Повелитель Аделхейма! Вот же дура! И что мне спокойно не стоялось в пустом коридоре? Мне не хотелось встречаться с моим кошмаром так скоро, и я попятилась, надеясь исчезнуть незаметно. Но не тут-то было! Мужчина поднял голову и уставился прямо на меня. В синих глазах мелькнуло узнавание, он удивленно вскинул брови и… усмехнулся. Нехорошо так, недобро. Мне вдруг показалось, что его усмешка обещает мне все муки Бездны.

Несколько мужчин, находящиеся в кабинете с ним, тоже посмотрели в мою сторону и недоуменно нахмурились. Один из них, светловолосый, почему-то показался мне смутно знакомым, но от охватившей меня паники я не могла вспомнить, где его видела. Должно быть, на том злополучном балу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы