Читаем Лилия полностью

Внизу его ждали не менее шести охранников. Прячась за чужие машины, они палили в ответ. Одна пуля вслед за другой, выпускаемые из пистолетов Цыгана, точно достигали цели… Неожиданно одна из пуль противника просвистела у самого лица Рафы и отхватила мочку его уха, разозлив его тем самым еще больше. Вскоре стрельба прекратилась. Вокруг стоял дым столбом и воняло порохом. Резко заморгав и вновь почувствовав себя нехорошо, Цыган обнаружил, что противников больше нет. Все так же держась за бок, Цыган поспешил покинуть парковку. За его спиной вовсю голосили сирены полицейских патрулей и карет скорой помощи. Паркинг у офиса был сквозным. В то время, пока вокруг здания собирались полицейские машины, Цыган благополучно скрылся во дворах близлежащих домов.

* * *

Александра бежала по коридору больницы, не замечая никого и ничего вокруг. Весть о том, что Алиса найдена, дошла до семьи Биалкис меньше часа назад. Максимилиан не отставал от своей супруги ни на шаг. Наскоро накинув белые халаты, они спешили к дочери, держась за руки до самых дверей. Стоило им оказаться рядом с палатой, в которой находилась их дочь, как Саша чуть не потеряла сознание. Крепко вцепившись в мужа, прежде чем войти внутрь, Александра на мгновение остановилась. Затем, воспрянув, решилась войти…

В светлой и просторной одноместной палате на больничной койке лежала Алиса, плотно закрыв глаза. К ее рукам были подведены капельницы. Увидев свою дочь неподвижно лежащей, с торчащими трубками, Александра зажала рот руками, чтобы не вскрикнуть. Она подошла к дочери и опустилась перед ней на колени, залившись слезами…

* * *

Артур, отвезя ребенка в больницу, давал первые показания у себя на участке. С его слов было записано, что, когда он прибыл на место, где находилась лесопилка, банда развернула настоящую криминальную разборку со стрельбой. Всех участников разборки, и кто с кем стрелялся, Кремер не рассмотрел, но подозревает, что некоторым преступникам удалось бежать. Поучаствовать в разборке ему, следователю, тоже пришлось. Произведя несколько выстрелов из табельного оружия, Кремер проник на территорию завода, где случайно наткнулся на разыскиваемую Алису Биалкис.

Этих показаний было достаточно.

Закончив на участке, Кремер был отпущен домой. Более того, за отлично выполненное задание вышестоящее начальство назначало ему оплачиваемый недельный отпуск для восстановления душевных и физических сил. И хотя ночка у Кремера выдалась та еще, все равно он решил вернуться в больницу.

– Александра, я хочу представить тебе человека, благодаря которому наша дочка нашлась, – негромко обратился к жене Максимилиан, когда через медсестру узнал, что следователь ожидает за дверью палаты. В это время Саша сидела на стуле рядом с Алисой и нежно держала ребенка за руку. Алиса еще спала. Врачи ввели девочке снотворное, чтобы дать организму окрепнуть.

Саша озабоченно посмотрела на мужа. Ей так не хотелось оставлять свое дитя, но чувство благодарности, переполнявшее ее сердце, не позволило женщине проявить бестактность. Встав со стула, она вышла с Максом из палаты. Артур стоял в коридоре с видом провинившегося ребенка. Его последняя встреча с Александрой была очень болезненной для обоих…

Увидев следователя, Саша не выказала и тени тревоги или иного волнения. Посмотрев в глаза Артура, она подошла к нему и, протянув руки, обняла и нежно поцеловала в щеку.

– Спасибо, – тихо сказала женщина, улыбаясь и плача одновременно.

После этих слов Артур улыбнулся в ответ. Глаза его радостно заблестели. Столько величия и в то же время тепла и благодарности увидел он в эту минуту в Александре.

Попросив прощения за свой уход, Александра вернулась в палату. С Артуром остался Максимилиан. Посмотрев на Кремера, Макс секунду подумал и крепко, по-мужски обнял его. Похлопав следователя по плечу и вытерев скупую слезу, Максимилиан беззвучно засмеялся.

– Вы великий человек. Для нашей семьи вы герой, – сказал Биалкис, не отпуская вспотевшую ладонь следователя. Артур был так тронут, что не знал, куда себя деть. Его смущение ощущалось каждой клеточкой тела. И в тоже время Кремер был по-настоящему счастлив.

Перекинувшись еще парой слов, Артур попрощался, чтобы не мешать. Покидая больницу, Кремер был горд и доволен собой, как никогда раньше…

Эпилог

Народу в аэропорту было, как всегда, много. Новогодние праздники были далеко позади. В конце января народ наконец-то раскачался и вошел в привычный ритм жизни. Каждую минуту объявлялся новый рейс. Кто-то летел в Чикаго, кто-то собирался в Каир. Были и те, кто отправлялся в Париж…

Рафаэль сидел в бизнес-зале в кожаном кресле. Он был одет в фирменный флисовый спортивный костюм, на лоб была натянута фирменная рибокская бейсболка. Рафа смотрел на большой экран плазменного телевизора. Стриженный и гладко выбритый, одной рукой он держал пластиковый стаканчик с апельсиновым соком, а в другой сжимал ладонь любимой женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза