Читаем Лиловые сумерки (СИ) полностью

- Признаться, я не ожидал, что твой выбор падет снова на француженку, - заявил Джон, услышав имя потенциальной избранницы Рихарда.

- Возможно, ты назовешь меня мазохистом, однако в своем выборе я довольствовался несколько иными соображениями. На этот раз любовью здесь и не пахнет – я руководствовался чистым расчетом. Она красива, сообразительна, юна… Еще у нее есть воздыхатель – почти мальчишка. Я вчера вечером нарушил их уединение в саду, и это доставило мне какое-то животное удовольствие. Если мне удастся разорвать этот незрелый союз и взять мисс де Круа в жены, мой эгоизм будет удовлетворен.

- Да ты садист, друг мой, - иронично протянул Джон Торн, бросая на Круспе взгляд исподлобья.

Рихард усмехнулся и развалился в кресле, закинув ногу на ногу:

- Сам себе поражаюсь и предпочитаю думать, что этим самым делаю девчонке огромное одолжение и оказываю высокую честь.

- Вот как? Полагаешь, что с любимым она будет несчастна, а с тобой – в самый раз?

Мужчина нетерпеливо махнул рукой:

- Лучше расскажи, что у нее за семья. Я должен знать, какие козыри должны быть у меня в рукаве к моменту сватовства.

***

Элиана опаздывала. Стэнли нетерпеливо мерял землю шагами, расхаживая туда-сюда. Он уже почти полчаса ждал возлюбленную на условленном месте, но она до сих пор не явилась. Беспокойство Сандерса усиливалось, и он, не в силах справиться с тревожными мыслями, сел на трухлявый пень и достал из внутреннего кармана пиджака записку Элианы, в сотый раз перечитывая ее содержание.

К вечеру заметно похолодало, и Стэн пожалел, что не взял с собой плащ. Наконец, он услышал невдалеке стук копыт, и из-за деревьев показалась белая лошадь, на которой во весь опор скакала Элиана. Сандерс вскочил и помог ей спешиться. Девушка тут же упала в его объятия и заплакала.

- Что с тобой? Объясни мне, наконец, что происходит? Я места себе не нахожу…

Девушка отстранилась от него и произнесла сквозь едва сдерживаемые рыдания:

- Стэн… Весь мир против нас. Я сегодня разговаривала с матушкой, и она сказала, что отец ни по чем не согласится на наш брак. Все упирается в твое происхождение…

Сандерс помрачнел. Действительно, как он мог забыть о пропасти в происхождении, разделяющем ее, баронессу де Круа, и его, сына английского банкира.

- Послушай меня, Элиана! – Стэн взял ее заплаканное лицо в свои ладони и заставил девушку посмотреть прямо в его темные, пылающие решимостью глаза. – Завтра, слышишь, завтра же я отправлюсь к твоему отцу и попрошу твоей руки. Я расскажу ему все. А если он мне откажет, мы с тобой убежим. Сбежим из Лондона. У моей семьи хватит денег, чтобы мы отправились с тобой в Америку. Эта страна примет нас. А теперь вытри слезы и поцелуй меня. Обещаю: наша судьба решится завтра.

Комментарий к Когда легко вершатся судьбы…

========== Сватовство ==========

Утро следующего дня Стэнли встретил в приподнятом настроении. Ближе к полудню он собирался посетить дом де Круа и попросить у отца Элианы руки его дочери. Он продумал все до мельчайших деталей: свой внешний вид, свою маленькую речь, которая смогла бы убедить потенциального тестя в серьезности его намерений… Продумал даже отчаянный шаг, к которому можно было бы прибегнуть, если Филипп де Круа отвергнет саму идею брака Элианы и его, сына банкира – побег. Конечно, его любимая еще не знала об этом замысле, но Сандерс надеялся, что она и не узнает.

Родителей в свой план Стэнли посвящать не стал: главное – согласие де Круа. Он потом ошарашит их внезапной вестью – шутка ли, скрепление родственными узами с дочерью барона! Конечно, о титуле Элианы Стэн думал в самую последнюю очередь. Он любил ее саму, даже если бы она была простой белошвейкой или последней нищенкой.

Итак, надев свой лучший костюм, набравшись смелости и решительности, Стэнли Сандерс отправился навстречу своей судьбе.

***

Мадлен де Круа чувствовала себя предательницей. Она не могла выйти из своей спальни, обнять свою дочь и говорить, говорить, говорить… Не могла сказать о том, что в кабинете ее отец принимает у себя претендента на ее руку и сердце, не могла сказать, что говорила с Филиппом о влюбленности Элианы и Стэнли; а еще сильнее она боялась признаться дочери в том, что она похожа на нее даже больше, чем она себе представляет…

1786 год. Начало июня. Шестнадцатилетняя фрейлина королевы Марии Антуанетты, Мадлен де Ламбер, играет с подружками в кошки-мышки. Настала ее очередь водить. Другие девушки завязывают ей глаза, раскручивают ее на месте, и разбегаются во все стороны, хлопая в ладоши и хихикая. Мадлен, расставив руки в стороны, пытается поймать хоть кого-нибудь, но ее юркие подруги оказываются ловчее, то и дело с визгом уворачиваясь от ее рук. Наконец, она натыкается на кого-то, хватает «жертву» с криком торжества и снимает позязку. Тут же улыбка сползает с ее лица, сменяясь краской смущения. Перед ней – наследник принца де Тальмона, Анри. Этот белокурый сероглазый юноша улыбается ей, как бы подбадривая, не давая стушеваться. Мадлен поспешно делает реверанс, но Анри останавливает ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы