Читаем Лиловый (I) полностью

Марид зашипел, оскалившись: джамбия, целиком выкованная из серебра, глубоко засела в его глотке. Рукоять кинжала выскользнула из ладони джейфара, и чужое тело рухнуло со скалы, с негромким хлопком упало на камни. Сунгай остался стоять. Он тяжело дышал; из уголка его рта потекла темная струйка.

Медленно, осторожно он взялся за рукоять палаша. Не трогай, обеспокоилась Хамсин, опустилась на его плечо. Ты вытащишь, и кровь потечет.

Он не ответил и резко с силой выдернул клинок, потом судорожно схватился за рану. Его шатнуло. Внизу блестели на солнце щербатые камни. Сапог заскользил по поверхности скалы. Хамсин шумно захлопала крыльями и взлетела; Сунгай не удержал равновесия и ухнул вниз.

***

-- Чтоб черти их разобрали! -- рявкнул нахуда, вскидывая скимитар. Ветер понемногу стихал; Ханса обеспокоенно оглядывался, обнаружив, что, куда ни глянь, всюду на них смотрят безумные лица, и ни Острона, ни Сунгая не видно.

-- Где остальные? -- негромко спросил Искандер, чья лошадь стояла почти вплотную к лошади марбуда.

-- Если б я знал, -- пробормотал тот. -- Кажется, мы отбились от них.

-- Их слишком много для нас одних, -- вполголоса заметил один из Северных стражей, которые оказались с ними: три человека. Итого их шестеро, подумал Ханса. А если среди этих безумцев есть мариды...

-- Я чую двух маридов среди них, -- будто ответил на его мысли другой Северный страж, и Ханса вздохнул с облегчением.

-- Но с нами нет Острона, -- сказал Искандер, оглядываясь по сторонам. -- Я могу вызвать воду, но боюсь, вода не имеет такой разрушительной силы, как огонь...

-- Ты так думаешь? -- ухмыльнулся нахуда. Безумцы, окружившие их, понемногу начали двигаться и забормотали себе под нос одно короткое слово, от которого, разнесенного по хамаде эхом десятков их сиплых голосов, у них побежали по коже мурашки. -- А вода, которой придали огромную скорость? По крайней мере, сшибить их с ног реально.

-- Я попробую, -- глухо отозвался маарри. Голоса одержимых стали громче; кто-то из стражей в ответ стал негромко повторять:

-- Гайят! Гайят!

Искандер нахмурился, опустил голову. Второй голос начал повторять за его спиной:

-- Джазари!

Один нахуда Дагман сидел верхом на своей лошади со спокойным видом, будто эти безумцы и не собирались напасть на них. Лишь сверкал на солнце его скимитар.

Она вырвалась из-под конских копыт совершенно внезапно, издав громкое шипенье, будто тысячи змей; лошади заржали, попятившись, и почти столкнулись друг с другом, а вокруг них ослепительно блестела вода. Тонкие струи ударили под острым углом к земле с такой бешеной силой, что опрокинули первые ряды одержимых, вызвав неразбериху, кто-то из них принялся надрывно вопить, и нахуда Дагман первым пришпорил коня, оказавшись посреди катающихся тел, а за ним следом в драку устремились и остальные. Один Искандер остался на месте: ему нужно было концентрироваться, и вода не прекращала хлестать, выбивая из рук безумцев оружие, сшибая их с ног, приводя их в ужас.

Наконец жалкие остатки напавших бросились удирать от них. Ханса было кинулся в азарте в погоню, но опомнился и вернулся к Искандеру, вокруг которого собрались и остальные; Дагман оглядывался, Искандер обеспокоенно произнес:

-- Надо отыскать остальных. Что, если кто-то точно так же оказался окружен?

-- Наверняка это и было их целью, -- предположил нахуда, -- очевидно, что этот ветер так или иначе был вызван, чтобы в общей сутолоке разделить нас и перебить поодиночке.

-- Так скорее же!.. -- воскликнул Ханса.

...Нахуда был прав; еще одна группа одержимых, не меньше сотни, окружала двух всадников в половине фарсанга от них.

-- Мы пропали, -- в голосе Лейлы скользнул страх. -- А если среди них есть мариды?..

-- Попробуем прорваться, -- отозвался Элизбар, оглядываясь. Он отметил, что от ближайшей скалы их отделяет не слишком большое расстояние, правда, заполненное скалящимися безумцами, но если удастся вырваться, можно будет забраться наверх...

О маридах он старался попросту не думать.

Безумцы тем временем начали бормотать, потрясая палашами, и Лейла обнаружила, что дрожит. Во имя Джазари, отчего только это с ней происходит? Острон неведомо где, а она одна с этим глупым ассаханом, от которого никакого толку, и от его Дара -- тоже, и, видимо, суждено ей сегодня погибнуть...

-- Когда я скажу -- бросайся в ту сторону, -- негромко сказал Элизбар, кивнув в направлении скалы. -- Я прикрою тебя, ты оставь лошадь и забирайся наверх.

-- Да я...

-- Делай, что я говорю, -- в его голосе скользнуло что-то непривычное, отчего она стихла и послушно застыла, не сводя с него взгляда.

Элизбар тронул коня, под непрекращающееся бормотанье одержимых вскинул руку с саблей. Голоса одержимых становились все громче, тут от сильного пинка лошадь его встала на дыбы, яростно заржав и забив передними копытами; в следующий момент Элизбар рванулся вперед и одновременно крикнул:

-- Давай!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиловый

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме