Читаем Лимб (СИ) полностью

— Эй, проводник, — воскликнула ему в спину Джоан. Тай помедлил. — Фокс сказал, чтобы ты шевелил булками и прямо сейчас двигал искать его сектор. Потому что если Омега успеет раньше и отправит за ним отряд, придётся устраивать мочилово.

Тайлер коротко вздохнул, выпустив на свободу облачко пара, ещё раз посмотрел на Фокса, ещё раз на Джоан и остановил неожиданно смягчившийся взгляд на мне:

— Видишь? Я тебя не бросаю.

***

Сектора менялись один за другими. Привалов почти не было. Как и разговоров. Поначалу я пыталась запоминать направления, в которых мы движемся, но сразу ловила себя на мысли о том, что карты у меня больше нет так что и отмечать нечего, а если бы и была, какой в ней теперь смысл?

В картах вообще нет смысла. Ни в одном из трёхсот с половиной сотен фрагментов. Словно все эти карты придумал некто вроде Омеги, чтобы как можно лучше запутать изгоев и путников, сбить с цели, с пути, погрузить в отчаянье. Только для торговцев карты имеют значение и то – из географических соображений. Торговые пути, лучшие точки для сбыта товара… надо же всё это как-то увековечивать. Лимб… чёрт бы его побрал. Мир мёртвых. Только вот люди, такие люди. Везде.

Эллисон очнулась после перехода в четвёртый по счёту сектор, ей вкололи психотропное и теперь она с руками связанными толстой верёвкой, будто на поводке плелась вслед за Джоан и без умолку трещала о том, какие мы все жалкие и никчёмные мрази. Особенно я. В основном я.

— Он твой брат, овца ты тупая! Что это ещё за инцест такой?! — время от времени рычала на неё Джоан уставая слушать, а периодически и рвала на себе верёвку, не без удовольствия наблюдая, как Эллисон с размаху падает лицом в грязь.

— Он был моим братом в прошлой жизни! — кричала в ответ Эллисон. — А потом появилась эта сука и забрала у меня моего Алека!

— Тьфу, блин. Щас блевану! — морщилась Джоан. — «Моего Алека». Он был твоим братом, а её Алеком! — кивнула на меня, и Эллисон в очередной попытке вцепиться мне в горло рванула вперёд. Верёвка натянулась и здравствуй твёрдая земля.

Хорошо хоть материализация в таком состоянии не действует. Мозг слишком перегружен и все мысли, посещающие разум, находят выход лишь через рот. Вот такой вот весёленький препарат.

Через несколько секторов Тайлер объявил привал. Что странно. Потому что изначально был план двигаться без остановок, а когда проводник почувствовал нужное, стопроцентно верное направление, заявил, что душа Фокса переродилась и ускорился вдове.

А сейчас вот привал в промежуточном секторе объявил.

Тай дождался пока караван торговцев скроется за полуразрушенным разграбленным в пух и прах трёхэтажным зданием, забрал из рук Джоан конец верёвки и потащил Эллисон за угол соседней постройки.

Их не было минут десять – не меньше. И когда наша с Джоан игра в гляделки переросла на уровень шёпота: «А не пойти ли нам посмотреть что у этих двоих за дела», лохматая шевелюра Тайлера наконец появилась из-за угла. Руки пусты. Нет, не так – в его руках верёвка, а руки Эллисон свободны. И раз она молчит и выглядит такой спокойной, действие препарата, скорее всего, подошло к концу.

Безо всяких объяснений Тайлер зашагал дальше, по полуразрушенной улице города, который всем своим пугающим до безобразия видом, напоминал один из заброшенных и кишащих зомби пристанищ из какого-нибудь постапокалиптического блокбастера.

Вместо окон – пустые дыры. Под ногами груды песка и кирпичной крошки. Дверей вообще на петлях не наблюдается, брошенные автомобили разобраны на запчасти. Ни тележек у супермаркетов, ни кровли на большинстве домов, даже фонарные столбы кто-то намеренно выкорчёвывал с земли. И деревья кстати тоже. И что странно – ни одной бумажки, или газеты порхающей по улицам, а это так символично для подобного заброшенного места. Но торговцам нужно же как-то разжигать костры без привлечения внимания фантомов. А на продажу, судя по всему, даже канализационные решётки уходят.

Абсолютно разграбленный город.

Я поравнялась с Тайлером, недоверчиво поглядывая на Эллисон.

Тайлер ответил спокойным взглядом:

— Она тебя не тронет.

— Это потому что ты ей так сказал? — не сдержала смешок я.

Уголк губ Тая приподнялся в улыбке:

— Это потому что она, как и все хочет выбраться. Не в её интересах вредить тебе.

— Весомый аргумент.

— Просто не думай о ней.

Я безрадостно поглядела в сосредоточенное на исследовании местности лицо проводника:

— Как можно не думать о том, кто вот уже больше десяти лет мечтает тебя прикончить, а сейчас вот так запросто шагает рядом и прожигает мне взглядом спину?

Тайлер оторвался от своих служебных обязанностей и одарил меня смиренным взглядом:

— Снова вынуждаешь меня дважды повторять?

С раздражённым вздохом, отвернулась.

— Доверяйся мне хотя бы в этом, — добавил Тайлер негромко. — Пока я рядом, Эллисон не причинит тебе вреда.

— И почему? Потому что ты меня защитишь?

— Потому что я теперь за тебя в ответе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика