Монография, посвященная специфическому и малоизученному пласту американской неформальной лексики, – сленгу военнослужащих армии США. Написанная простым и понятным языком, работа может быть интересна не только лингвистам и военным, но и простым читателям.
Языкознание, иностранные языки18+Лингвистические особенности американского военного сленга и способы его перевода на русский язык
Сергей Уваров
© Сергей Уваров, 2021
ISBN 978-5-0055-7059-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
Будучи социальным по своей природе, язык, во всех своих проявлениях и не может ни функционировать, ни развиваться вне связи с обществом.
Современное человеческое общество неоднородно, оно представляет собой совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих социальных общностей и групп, социальных институтов, социальных статусов и отношений между ними.
Общественный характер языка определяет его социальную дифференцацию, представляющую собой любые языковые различия, обусловленные воздействием социальной среды. И проблема взаимодействия языка и общества не может быть решена без изучения функционирования языка в различных общественных слоях и профессиональных группах, разновидностью которого является социальный диалект – сленг.
Сленг – интереснейшее языковое и социальное явление. Живя по своим внутренним законам, он, тем не менее, подчиняется и общепринятым. Кроме того, этот довольно большой пласт современного языка сам по себе очень подвижный и живой, он легко приспособляется к новым веяниям времени, в нем появляются или отмирают разные единицы. И главное – он очень ярко характеризует и точно отражает явления и особенности жизни и функционирования той или иной части человеческого общества.
Вырываясь из рамок социума, в котором он возникает, сленговые выражения входят в лексикон людей другх социальных слоев, а некоторые из них становятся общеупотребительными, пополняя и развивая нормативный язык. Современные исследователи утверждают, что около трети всех слов, встречающиеся в живом разговорном английском языке, можно отнести к пласту языка, который официально не входит в литературную норму1
.Поэтому изучение сленга, как языкового явления имеет важное научное значение для определения тенденций развития языка в целом.
Данная работа посвящена исследованию американского военного сленга.
– сущность понятия «сленг», его характерные черты и отличия от других видов нелитературной лексики;
– историю возникновения и этапы развития американского военного сленга;
– основные лексические характеристики американского военного сленга и способы его образования;
– способы перевода американского военного сленга на русский язык.
При написании работы применялись такие
Наравне с трудами ученых, которых смело можно основоположниками изучения сленга в нашей стране: И. В. Арнольд2
, Т.М.Беляевой3, И. Р. Гальперина4, В. П. Коровушкина5, М. М. Маковского6, Г. А. Судзиловского7, В. А. Хомякова8, исследовались изданные в последние годы статьи и публикации заведующего кафедрой массовых коммуникаций Международного университета бизнеса и новых технологий (МУБиНТ) доктора филологических наук, профессора В.Н Степанова,9 директора Института лингвистики и массовой коммуникации МУБиНТ доктора филологических наук, профессора С. Ю. Потаповой10, а также российских филологов И.В.Беловой, Ю. Е. Павловой11, О.А.Захарчук12, А. Т. Липатова13, П. Дж. Митчелла14, Н. О. Орловой15, С. Ю. Потаповой, В. Н. Степанова, Е. А. Устинович, В. И. Шляхова16 и других.Из литературы на английском языке использовались работы П. Диксона17
, Г. Менкена18, Э. Партриджа19.Структурно работа разделена на три главы.
В первой главе работы рассматривается само понятие «сленг», его этимология, сущность, различие и сходство с жаргоном.