…Население было отнюдь не доброжелательным. Если я показывался на улице, свистели и кричали, как только я поворачивался спиной к какой-нибудь группе тангутов[106]. Мои «отважные» дунганские солдаты, которые должны были одновременно служить мне переводчиками, выказывали более чем дозволенную заинтересованность всем тангутским. Когда утром я приказал передать им мое распоряжение седлать, чтобы ехать в монастырь, мне отвечали, что они не смеют следовать со мной без Ма-лао, ибо без него нас могут закидать камнями. Только когда они уразумели, что я решил, если уж так придется, скакать туда и без них, то подчинились и оседлали своих лошадей. Я захватил все свои скромные подарки, велел нарезать длинными узкими полосами большой кусок красного шелка, и мы отправились. При визите всегда принято дарить друг другу маленькие шелковые пояса или платки. Моя поездка касалась в основном двух старших лам монастыря, чтобы получить у них разрешение посетить эти храмы и заодно, если возможно, нанести приветственный визит воплощенному Будде, его инкарнации. Насколько напряженными, окаменелыми и безмолвными были ламы, встречавшиеся за пределами территории монастыря, настолько же приветливыми и улыбающимися были оба этих старших ламы. Они просто растворялись в своих улыбках и легких поклонах. Один заведует хозяйством, тогда как другой, так наз<ываемый> Тимп'a, принимает подарки, предназначенные Гегену, передает их ему и объявляет, согласны на аудиенцию или нет. Кроме красного пояса, подарил каждому из них нюхательный флакон и трехстворчатое зеркало и получил ответные подарки: два красивых синих пояса, которые наверняка уже много раз бывали дарены в соответствии с этим этикетом. Да, кто знает, может быть, они скоро вновь попадут в руки к высокочтимым прелатам. Первый из них, постарше, который – хотя и очень любезен – не может сравниться в этом отношении со своим коллегой. Тому от силы лет сорок. Где он приобрел свои изящные манеры и любезную улыбку, понять трудно.