Читаем Линия спасения (СИ) полностью

   ... и, наконец, в санатории под пальмами на залитом солнцем морском берегу, где они узнали, что ожидают ребенка...

   Тьма исчезла, вновь сменившись окутанной сероватой дымкой площадью и мельканием полупрозрачных силуэтов, среди которых отчетливо выделялись труп с простреленной головой, она и тот, над кем она склонилась в отчаянии и страхе. Он лежал в луже крови, но его голова была цела. "Но как же, ведь я же только что видела..." - с недоумением и надеждой подумала она, услышав приближающийся вой сирен.

   Голову захлестнул рой воспоминаний. "Я Наталья Скворцова, студентка, готовлюсь к защите диплома, увлекаюсь восточными единоборствами... А он - Коля, Николай Сафонов, мой бывший, с которым я поссорилась на третьем курсе, а теперь... снова встретились и...

   Несмотря на то, что вокруг царил хаос, а Николай был без сознания и лишь судорожно шевелил рукой, в глубине души у нее с каждым мгновением крепла надежда на то, что всё будет хорошо, и впереди у них долгая и счастливая жизнь...

--- --- ---

   Его внимание привлекла девушка, похожая на ту, с которой он встречался в прошлом году и которая внезапно бросила его, оставив в душе очередной шрам из злобы и тоски.

   Напечатав эти строки, Василий Горелов собирался продолжать "Эти темные чувства окончательно вытеснили оставшиеся сомнения, и он с силой надавил на спусковой крючок..."

   Эта фраза уже была давно продумана, и осталось лишь набрать ее легкими движениями пальцев, а потом перейти от завязки к первой главе,

   где полиция и ФСБ приедут на место теракта и, помимо четырех трупов на площади, найдут в расселенном доме тело молодого человека с простреленной головой и лежащий рядом автомат

   и второй главе,

   где выяснится, что погибший - дембель, вернувшийся из "горячей точки" и доведенный до отчаяния безработицей и проблемами в личной жизни, злоупотреблявший алкоголем и наркотиками, которые найдут у него в крови. Ни у кого, кроме одного дотошного оперативника, обнаружившего в деле ряд несостыковок

   (и, разумеется, читателей)

   не останется никаких сомнений в том, что это банальное сумасшествие и самоубийство,

   и третьей главе,

   где главному герою-оперу удастся доказать, что погибший Николай Сафонов - не псих-самоубийца, а жертва и марионетка, хоть и в самом деле психически неуравновешенный и наркозависимый,

   и четвертой главе,

   где про Сафонова практически забудут, но выяснится, что среди убитых на площади был вероятный свидетель преступления, недавно совершенного в городе, откуда за несколько минут до теракта прибыл скорый поезд,

   и пятой главе,

   где главному герою начнут мешать вести расследование, а потом перейдут к открытым угрозам,

   и к последующим главам...

   Внезапно вдохновение, заставляющее пальцы энергично нажимать на клавиши, повинуясь потоку мыслей и продуманному плану, покинуло Горелова.

   "А может быть, он вовсе и не зол на свою бывшую, а рад снова увидеть ее?" - странная мысль закралась в голову, мешая сосредоточиться на повествовании. Помимо своей воли он ощутил взаимное притяжение тех, о ком только что написал, и стал представлять себе их страстные объятия.

   "Да что за хрень? Кто они вообще такие? Этот Сафонов - просто второстепенный персонаж, временно отвлекающий внимание... ведь это я сделал его озлобленным неврастеником... по образу Александра Соколова из предыдущего романа - такого же психопата, который плохо кончил. А эта девушка... она вообще никто и больше нигде не будет упоминаться", - с раздражением подумал писатель, но так и не смог сосредоточиться на романе.

   "Вот, может быть, они любят друг друга, хотят начать новую жизнь и просят меня об этом как творца-создателя, а я отправляю их в небытие", - меланхолично-мистические размышления вновь захлестнули его.

   "Бред какой-то, вздор!", Горелов вновь попытался прогнать наваждение, и это ему почти удалось, но, как только он напечатал несколько строк первой главы, посторонняя мысль вернулась в другом обличье.

   "А что я, собственно, сочиняю? Очередной детектив популярного автора под броским псевдонимом Горелов, рассчитанный на не слишком многочисленных, но все же дающих некоторую прибыль читателей. Сюжет немного оригинальный, но в целом... так себе, надо признать. А что если попробовать сделать из этого что-то необычное? Вот пусть эти невзрачные проходные персонажи полностью перевернут весь сюжет и станут главными героями... может быть, из этой идеи что-то и получится, и аудиторию читателей удастся расширить. А не получится, так к исходному варианту всегда можно будет вернуться".

   Уступив напору альтернативных идей, он создал новый файл и стал записывать наброски...

   ... девушка... ей надо дать имя... пусть будет Наталья Скворцова... ее прошлое тоже надо будет продумать, главное - она должна стать активным персонажем, способным противостоять бандитам, пусть восточными единоборствами занимается...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика