Леди Рэндольф это было весьма не по нраву; конечно, ей не хотелось отдавать телеграмму начальнице, но что ей оставалась делать? Она достала бумагу из ридикюля, привстала и протянула её герцогине: на, держи, старая крыса.
Леди Кавендиш быстро прочла сообщение и тут же вызвала дворецкого; и, постучав по телеграмме, произнесла:
— Джеймс, сейчас же телеграфируйте Дойлу, адрес вот здесь, пусть немедленно едет сюда.
— Конечно, миледи.
— Тейлор тут? — продолжала герцогиня.
— Да, миледи, он в людской с самого утра.
— Пусть поднимется. Мы ждём его.
— Да, миледи.
Слуга повернулся и готов был уйти, но герцогиня, внимательно глядя на старика, остановила его:
— Джеймс.
— Да, миледи?
— Что с тобой? — это было не очень прилично — разбираться со слугами в присутствии гостей, но такими условностями герцогиня могла и пренебречь, тем более что гости — это её подчинённые.
— Со мной всё в порядке, миледи, — отвечал слуга. Хотя всё было совсем не так. Он, ещё получив первую телеграмму от леди Рэндольф, начал волноваться. Ведь в ней речь шла о русской. Несомненно, о той самой русской, с которой он встречался совсем недавно. Именно её собиралась схватить американка. Ну а кого же ещё? Уже тогда он стал почувствовал неладное. Правда, на то его волнение хозяйка не обратила внимания, так как у неё было очень нехорошее утро. Ведь с линкора пропал какой-то матрос. А теперь старик, глядя, как разворачиваются события, стал волноваться ещё больше. И это было вполне естественно. Мало того, что он не желал, чтобы та очаровательная девушка попала в лапы этих страшных баб, он ещё волновался и за себя. Ведь если ведьмы схватят русскую, они обязательно выйдут на него. И теперь, говоря о том, что с ним всё в порядке, он врал. А ложь — это первое, что видели менталы, общаясь с человеком. И леди Кавендиш сразу уловила, что его слова расходятся с аурой над его головой.
— Ты уверен, Джеймс? — не отрывая пристального взгляда от слуги, интересовалась хозяйка.
И тут, после этих слов и особенно после пронизывающего, как холодная сталь, взгляда госпожи, у слуги включилась его привычная защитная реакция, он испугался за себя, а страх был лучшей ширмой для других эмоций. Старик напрягся, даже немного одеревенел от её взгляда и лишь после этого выдавил:
— Да, миледи, я уверен.
— Хорошо, — теперь герцогиня была довольна тем, как выглядит аура дворецкого, это было естественное его состояние. — Ступай.
Слуга ушёл выполнять распоряжения хозяйки, а леди Рэндольф буквально почувствовала, как, казалось бы, верное дело, которое она сама нашла и сама собралась исполнить, уплывает из её рук.
«Господи, ну почему старуха не у хирурга? Она же обещала, что исчезнет на три дня!».
Ей было горько, но она держала себя в руках, чтобы обида не затемняла ауру, чтобы начальница и коллега не заметили её состояния; к тому же молодая женщина улыбнулась улыбкой всё понимающего человека: хорошо, будь по-вашему, вы же здесь начальница. И пока дамы три-четыре минуты пили чай и обменивались ничего не значащими репликами, в кабинете появился чуть опухший и, может быть, немного усталый Тейлор; несмотря на утро, он был помят и несвеж, как будто спал в одежде, тем не менее оперативник раскланялся перед всеми присутствующими дамами:
— Миледи, миледи, миледи…
— Эбердин, — начала герцогиня, назвав его по имени в знак своего расположения. — Вы видели русскую…, — тут начальница недвусмысленно взглянула на американку, — ту, которой удалось от нас уйти.
Леди Рэндольф покраснела от этого завуалированного и незаслуженного, по её мнению, упрёка, но Тейлор этого не видел, он глядел на свою начальницу.
— Нет, миледи, я её не видел, её хорошо рассмотрел Дойл, он вёз её из морга к нам сюда.
— Тем не менее я прошу вас, Эбердин, так как Дойл ещё не приехал, а дело не терпит отлагательств, отправиться незамедлительно на улицу Остенде, это…, — она на секунду задумалась.
— Я знаю, где это, миледи, — тут же нашёлся Тейлор. — Это недалеко от северного вокзала.
— Да… Да, где-то там. Найдёте дом некоего Цомермана, которым управляет некий Кольберг.
— В этом доме проживает русская?
— Может быть, — отвечала начальница. — Я вас и отправляю туда, чтобы вы всё выяснили. Чтобы нам не пришлось высылать группу захвата, которая по приезду поймет, что это простая немецкая девушка, решившая немного подработать. Надеюсь, у вас это получится, тем более что за вами я отправлю и Дойла.
— Мы всё узнаем, миледи, — обещал Тейлор, — я попытаюсь найти способ опознать русскую ещё до его приезда. И сразу телеграфирую вам.
— Отлично, Эбердин. Если это русская и вы в этом уверены, дождитесь прибытия на место леди Анны, — Тейлор кивнул в её сторону, и та кивнула ему в ответ, — и можете быть свободны, участвовать в захвате вы не должны.
— Прекрасно, миледи, — едва успел произнести он, как на чайный столик была с излишним шумом поставлена полупустая чашка с блюдцем и чайная ложка упала со стола на ковёр.