Читаем Линкор «Альбион» полностью

— Быстро бегает, — повторила леди Доротея и покивала головой, — а ещё она увернулась от двух выстрелов в упор, ударила охранника по голове чем-то тяжёлым, обезвредив его, залезла в экипаж и отняла у драгоценности у трёх мужчин. А до этого кто-то узнал, что леди Кавендиш ведет переговоры с ювелирами. И от лица герцогини дал им ложную телеграмму.

— Надо брать этого…, — Джону было ясно, куда клонит начальница; он снова заглянул в свой блокнотик, — этого самого Генриха Ройке. Думаю, когда возьмём его, уже точно будем всё знать. Я сразу предположил, что он нам понадобится, поэтому просил инспектора Кольбитца пока не опрашивать его семью, а понаблюдать за близкими этого Ройке и за его домом. Инспектор любезно согласился подождать пару дней. Нужно будет потом отблагодарить его.

— Внесите эту «благодарность» в список расходов, — распорядилась начальница.

— Непременно, — заверил её подчинённый и продолжил: — Этот Ройке проживает с семьёй на Ютхорн-штрассе в доме домовладельца Шлимана. Можно попробовать подождать его там.

Именно это и хотела услышать леди Доротея. Она вернулась к столу леди Джорджианы и по-хозяйски уселась на стул.

— Дойл, я должна буду отъехать — проведать наших моряков на линкоре, узнать, как прошла ночь; но через пару часов я вернусь. Вы же пока соберите всех сотрудников, которых сможете найти, дайте телеграмму леди Рэндольф, пусть она немедля приезжает сюда, подготовьте транспорт, к моему возвращению всё должно быть готово. А пока отправьте по этому адресу шпиков во главе с Тейлором, дайте ему, по возможности, описание этого Ройке. И пусть попробует его взять, если тот появится.

На это Дойл заметил с сомнением:

— А если этот Ройке будет с русской?

В этой короткой фразе было заметно большое опасение, мол, это русская, с нею шутки плохи. Уж если кто её и должен брать, так это не Тейлор со шпиками. И с этим леди де Флиан нехотя согласилась.

— Хорошо, пусть не лезет на рожон, пусть ждёт нас, но, если Ройке появится, пусть сразу даст знать и не вздумает его упустить, — говорила начальница.

Уже пошли вторые сутки, как Джон Дойл не смыкал глаз, он устал и был голоден, но ему пришлось согласиться с нею:

— Не извольте беспокоиться, миледи, я всё организую, пока вы будет на линкоре.

⠀⠀ ⠀⠀

*⠀ *⠀ *

⠀⠀ ⠀⠀

Горский едва закончил завтрак, как в его гостиничном номере появился брат Валерий. Он был строг, свеж, несмотря на то что встал ещё на заре, и подтянут. Зная его не первый год, Ярослав поинтересовался немного замысловато:

— Сдаётся мне, ты новости какие-то принёс.

И тогда Павлов молча развернул и положил перед ним серый листок телеграммы. Великосхимный молча взял её и прочёл текст. Едва начав читать, по характерным выражениям он понял, что сообщение пришло из центра и святые отцы ему сообщали:

«Дорогой сыночек. Очень рады, что здоровье твоё в порядке, о том Богу молимся. А ещё рады тебе сообщить, что сестрица твоя двоюродная Марта сейчас там же, где и ты, и сегодня будет прогуливаться на Зивикингс-аллее, возле Хорнер Крайзель, часа в четыре пополудни. Она тебе и привет шлёт», — брат Ярослав дальше читать не стал. Дальше шли условные фразы, подтверждающие подлинность сообщения. Он взглянул на Павлова. — Кажется, эта самая пропавшая Зоя назначила нам встречу! Так… А где у нас карта города?

— Сейчас, — отвечал ему брат Валерий и, достав из вещей карту, развернул её и уложил на стол.

— Так, — великосхимный поставил локти на карту и стал её изучать. — Зивикингс-аллее… Зивикингс-аллее… А, вот она, выезд из города, и… Хорнер Крайзель… О, молодец, толковая какая Зоя, какое хорошее место выбрала. Смотри… Выезд из города, автострада, куча транспорта днём, возможны пробки, тут же лесок, вот он, застройки всякие, и Хорнер Крайзель — транспортная развязка; в общем, отличное место выбрала дева, сразу видно — толковая.

— Была бы толковая, она на аэровокзале не попалась бы, — резонно заметил брат Валерий, так же, как и руководитель, скрупулёзно изучая карту.

— Уж больно ты строг, братец; во-первых, она молода, во-вторых, дева, слишком много на неё возложили, одну на дело отправили без опытного брата, вот и погорела она.

— Так ты думаешь, что её англичане упустили? — всё-таки сомневался Павлов.

— А ты думаешь, отпустили? — поинтересовался руководитель.

— Не помню я такого, чтобы кто-то из лап «Сервиса» вырвался, — разумно рассуждал Павлов, — ты же знаешь, они первым делом пленным сухожилия режут на щиколотках и в локтях. И куда с перерезанными связками денешься? Как она от них ушла? Ведь мы знаем, что её выносили с аэровокзала, накрытую простынёй. А если даже и случилось такое, что ушла, — мало ли, может, то чудо Господне, — но почему дева тут же не покинула Гамбург? Что за причина у неё тут оставаться?

«Князь» оторвался от карты и поглядел на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги