– Вот и прекрасно, – добавил император Алмариан. – Теперь я точно знаю, к кому мне обращаться за самыми неповторимыми драгоценностями для моей дорогой супруги, чтобы она всегда была довольна.
– Чрезвычайно рад такой высокой оценке своей работы, – ответил я, слегка склонив голову в знак почтения.
– Вы ведь служили долгие годы на флоте? – спросил у меня император.
Я кивнул:
– Да. И не раз за свою жизнь.
– И до какого звания вы дослужились в последний раз?
– Я ушел в отставку в звании адмирала.
– И как давно это случилось?
– В тысяча девятьсот шестьдесят шестом году по земному христианскому календарю. Потом я решил сделать паузу в военно-морском деле, и эта пауза длится по сей день.
– Что ж, мы рады, что подданство нашей империи принимают такие талантливые бессмертные, – заявил император Алмариан. – Надеемся, что сегодняшний вечер останется у вас в памяти.
Откланявшись, я пошел искать Герду, чтобы пригласить ее на первый танец, пока этого не сделал кто-то другой. Друг меня уже предупредил, что бальная книжка этой девушки всегда заполнена именами. Как же мне безумно хотелось ее касаться! Вдыхать ее запах, слушать мелодичный голос… Герда обнаружилась около сладкого стола, а вместе с ней и какой-то подозрительный лорд, который все время что-то ей говорил, пытаясь осторожно приблизиться, как ужик к тарелке с молоком. Ах ты ж гад ползучий, руки прочь от моей женщины! Ревность снова ожила в моей крови, бросая в жар.
Герда выглядела изрядно раздраженной. Это читалось в каждом ее жесте. Незаметно я остановился недалеко от них, встав за иллюзорным дубом и делая вид, что просто ищу кого-то в толпе гостей. Меня ожидал потрясающий урок светской беседы – тонкий юмор и красноречие Герды меня поистине восхитили. Или правильней сказать, вновь восхитили? Эта девочка не лезла за словом в карман и могла постоять за себя. И эта ее черта стала еще одной в череде тех, которые мне напоминали характер Герды в прошлой жизни. Поймав удачный момент, я появился перед ней и этим балбесом, словно черт из табакерки, и увел девушку прямо у него из-под носа.
Взяв меня под локоть, как полагалось по этикету, она позволила вести ее по залу, и когда церемониймейстером был объявлен первый танец, мы встали напротив друг друга. Послышались первые аккорды вальса. Сегодняшний бал открывался композицией родом с Земли, я сразу узнал ее – оркестр играл «Граммофон» Евгения Доги. Невинные прикосновения ее рук в танце запускали по моей коже жаркие импульсы, проникавшие в душу и доходившие до самого сердца. Меня окутало тонким сладко-освежающим ароматом лирелий, чем-то похожим на запах пиона, который источала ее мягкая, как прикосновение бабочки, кожа. Этот запах пробуждал во мне внутренний трепет и опьянял не хуже хмельного эля. Он возрождал воспоминания из прошлого, которые на протяжении сотен лет одновременно грели меня и убивали.
Она лишь слегка отклонилась назад в танце, чуть отведя в сторону голову, а мне так хотелось…
– Лорд Нордвинд, все хорошо?
– Все просто изумительно, леди Нортдайл. Я очень и очень долго ждал этого вечера.
Она улыбнулась, посмотрев на меня и совершенно не подозревая, какая буря в этот момент царила в моей душе. Как же сложно оказалось держать лицо и делать вид, что я вижу ее впервые, оставаться спокойным. Нужно было соблюдать дистанцию, положенную этикетом, а мне так хотелось обнять ее, сгрести в охапку, прижать к себе крепко-накрепко и никуда не отпускать, уткнувшись носом ей в макушку. Целовать ее, томя то нежностью, то страстью, дышать ею, как воздухом, наполняя легкие до предела. Дышать ею до головокружения, пьянея от мысли, что вот она – рядом, в моих руках. Живая и настоящая, а не видение из сна.
– Лорд Нордвинд, а мы с вами никогда раньше не встречались? – спросила она, без стеснения разглядывая мое лицо. – Иногда мне кажется, что я могла видеть вас раньше.
О Боги милостивые…
– Мы точно не виделись с вами раньше. Я бы тогда точно запомнил вас и уже никогда не забывал.
В ответ она улыбнулась, зардевшись бледным румянцем. Мимо нас, едва не задев, пронеслась в ритме вальса парочка.
– Как будто не танцуют, а желают взлететь, – в шутку отметил я странные, размашистые танцевальные па этой пары.
В ответ она рассмеялась, и ее низкий бархатный смех вызвал у меня волну приятных мурашек по телу. Какое давно забытое ощущение! Запах лирелий вновь достиг моего обоняния, и я снова боролся с желанием впиться в ее сочные, невероятно манящие ягодные губы, все еще хранившие аромат мятного лимонада.
– Не откажете мне в удовольствии быть с вами в следующем танце, леди Нортдайл? Кажется, дальше по программе следует полонез.
– Я принимаю ваше приглашение, – ответила она с лукавой улыбкой. – Тем более что ведете вы так легко, что я словно не танцую, а парю над паркетом.