Читаем Лирика полностью

Кравчий, вина принеси,в нем жизни чудесная сила,Тело бессмертием тынадели, обреченное тлену!Взгляд мой — на ободе чаши,душа — на простертой ладони,Той не отдашь мне — клянусь,не отдам я и этой в замену!Полы одежды держи,чтоб, как розы бутон, не раскрылись:Ноги твои для души —вершина стремления к плену!Строем возвышенным ты,о мотреб, настрой свою лютню,Лик воспевая красы,что сияет ни с чем несравненно.

«В зеркале лишь отреченья от благ...»

В зеркале лишь отреченья от благнам явлен свет божества!Если ты ищешь вечной любви,приди к моему ты входу.Дай-ка вина! Хоть славу приялад от моих грехов,Но на огонь его излилочудо пророка воду[38].Козни ты строишь мне каждый час —это немалый грех!Было ведь слово пророка: «Господь,не знал я шалостей с роду»[39].Если ты в блеске своей красывыйдешь в цветущий луг,Завистью розу и кипарис —всю зажжешь ты природу.Птичка сердца, Хафиз, твоеговязнет в сетях страстей...Об отреченьи ты помолчи,в разгуле растративший годы!

«Коварный ход судьбы...»

Коварный ход судьбыневидим и неслышим —Ведь глухи все вокруг,и каждый равно слеп.Пусть солнце и луна —подножье тех, кто властен.Их также ждет постель —из глины темный склеп.Кольчуга ли спасетот стрел разящих рока?Щитом ли отразишьудары злых судеб?Себя ты оградистеной из твердой стали —Но день придет, и смертьпрорвет железо скреп.Открытый жизни входзамкни от вожделений,Чтоб путь твой не привелтебя в страстей вертеп.На колесе судьбы —смотри, как много праха!От алчности беги,цени твой скудный хлеб.

Объяснение персидских слов

диван — собрание стихов.

лули — название, присвоенное в Иране цыганам или каким-то другим иноплеменным группам, ведущим сходный с цыганами образ жизни.

мэдрэссе — духовное училище.

молла — служитель мусульманского культа, а также учитель в мусульманской школе.

мотреб — музыкант, также плясун.

мугилян — колючее растение пустыни.

мюрид — ученик, приверженец шейха, постоянно сопровождающий его.

пиала — чаша.

тара — музыкальный инструмент, напоминающий гитару.

хаджи — звание, присвоенное мусульманину, совершившему паломничество в Мекку.

ходжа — господин, почетное именование человека, имеющего значительное положение в обществе.

чэнг — старинная арфа.

шейх — первоначально глава племени (рода) у арабов; в мусульманстве — духовное лицо, пользующееся особым авторитетом; также глава общины суфиев.

шербет — варенье, а также напиток из воды и варенья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги