Читаем Лис из клана серебра полностью

Уж не знаю, что случилось дальше, но оба свалились на пол прямо перед открытой дверью, и Арин на кровати от этого грохота вздрогнул. Поскольку я отвечала за его благополучие, тут же обеспокоенно взглянула на него. Он приоткрыл глаза в недоумении, а я даже не могла найти, что ему ответить или изобразить на своем лице в ответ. Сама пребывала в замешательстве.

Оказалось, можно удивиться еще больше.

Снова задул иной ветер, который я уже будто предсказала, память была свежа. Ниоткуда появился господин Дэран и, как двух нашкодивших щенков, поднял братьев за шкирку. Оба еще по-детски пытались достать друг до друга, перебирая руками в воздухе, но господин Дэран с холодной уверенностью достаточно жестко взглянул на них и усмирил их гнев.

Оба повисли с обреченностью в руках старшего брата и, надувшись, отвернулись.

– Кажется, я сказал, чтобы вы оба пришли ко мне в комнату, – напомнил господин Дэран, а я медленно приклеилась к кровати, очень надеясь слиться с ней воедино. Арин приоткрыл глаза и одним взглядом стал меня прогонять, мол: «Уйди, тут и так места нет, мне бы самому скрыться». Мы словно предчувствовали беду. – Но раз уж это мой дом, то и все комнаты здесь мои.

И господин Дэран втолкнул обоих братьев в нашу комнату.

<p>Глава 5</p></span><span>

Данное заявление было воспринято неоднозначно. Оба брата выглядели так, словно они не в комнату зашли, а их как минимум посадили в тюрьму. Надулись оба, отвернулись, сели друг от друга как можно дальше.

Арин на кровати напрягся, но сделать ничего не мог, да и не понимал, что будет в этом случае лучше: то ли продолжать притворяться спящим, то ли внезапно очнуться и куда-нибудь деться. Последнее, конечно, ему было недоступно, ведь рана у него действительно серьезная.

Но это он, а вот я…

Пока господин Дэран проходил внутрь, собираясь усесться между братьями, я выбрала наименьший путь сопротивления: уверенно встала, как будто так и нужно было, кашлянула и заявила:

– Я пойду…

Арин протестующе застонал, а господин Дэран быстро взглянул в мою сторону, из-за чего я аж споткнулась.

– Кажется, твоему пациенту плохо, лечи его, – заявил глава дома Онэро.

Лечи его. Как? Лекарство я ему уже дала, рану перевязала. Но господин Дэран так пристально смотрел на меня, что ничего не делать я не могла. Поэтому решительно кивнула, вернулась к Арину и наклонилась к нему, изобразив бурную деятельность. Господин Дэран расслабился, посмотрел на братьев, но что я вообще могла делать? Правильно: ничего. Вот я и… усердно приглаживала одеяло.

Арин приоткрыл глаза и чуть скривился, выражая свое несогласие с моим методом лечения. К сожалению, не он один.

– Что ты делаешь? – спросил господин Дэран, словно за кражей поймал.

Я рухнула на пол и вцепилась в край кровати.

– Господин, я уже все сделала: накормила его, напоила, лекарства дала, рану обработала и перевязала, – отчиталась я, почти взмолившись.

– Тогда сиди и не мешай.

– Хорошо. – Сползла еще ниже, мысленно мечтая стать мышкой и юркнуть в какую-нибудь щель.

Почему он меня не отпустил? Ну почему? Я здесь два дня, как только умудрилась уже трижды угодить в самую гущу событий?

– Итак. – Господин Дэран продолжал разглядывать братьев, те старательно изображали, как им все равно, но оба вздрагивали от каждого взгляда старшего. – Этари, что же вчера произошло?

Рэн злорадно ухмыльнулся, радуясь, что спросили не его, но незамеченным это не осталось, а посему он тут же принялся кривить лицо, показывая, словно весь его обед остался в зубах, и с этим срочно надо что-то сделать.

– Что непонятного? – На Рэна смотрел и Этари, недобро, осуждающе. – Неожиданно я возвращаюсь домой спустя десять лет отсутствия, и на меня нападают убийцы. Кто меня так сильно не любит?

Рэн ухмыльнулся, господин Дэран не вмешивался, перевел взгляд на среднего брата, будто давая ему слово. Старший брат выглядел как судья.

– А по какой причине тебя вообще сослали в пригород, щенок недоделанный? – ласковой угрозой и с оскалом вместо улыбки стал напоминать Рэн. – Случилось раз, случилось два, может, дело в тебе?

– Ты в своем уме? – снова злился Этари. – Если хотел поквитаться, бросил бы, по крайней мере, честный вызов…

– Честный вызов? А разве честно было…

Тут Рэн запнулся, Этари замолчал, да и я на всякий случай перестала дышать. Потому что господин Дэран тяжело вздохнул, явно недовольный тем, что разговор не ведет ни к чему важному и конкретному, только разжигает и так полыхающий конфликт.

– Подведем итог, – предложил господин Дэран. – Этари пригласил обратно я. Есть проблемы?

Это господин Дэран взглянул на среднего брата. Поначалу Рэн очень хотел сказать все, что думал, но под настойчивым взглядом старшего брата все-таки несколько стушевался.

– У меня проблем не бывает, только вот… – В глазах Рэна сверкнули искры ненависти. – Я уже говорил тебе и скажу снова: он притягивает несчастья и в конце концов навлечет на нас беду.

Перейти на страницу:

Похожие книги