Читаем Лис из клана серебра полностью

Господин Дэран не слушал среднего брата. Этари стоял на месте с бледным лицом и плотно сжатыми губами, весь напряжен, как будто схватка сосредоточилась вокруг него. Господин Дэран сражался как можно дальше от всех нас. Он защищал своих братьев.

Но Эризэ… Как же подло она действовала. Все возможные удары исподтишка, все грязные приемы, вплоть до попытки ткнуть пальцем в глаз, она применяла охотно. И, к сожалению, один из таких приемов сработал. Господин Дэран бился честно, попытался подсечь и ударить ее, но она увернулась и зашла за его спину. А потом резкое рассечение – и дымчато-серое одеяние господина разрезала алая полоска крови на всю спину.

Господин Дэран не ожидал удара в спину, сделал еще несколько шагов вперед по инерции, привыкая к новым ощущениям. Этари рванул было с места, но Норио остановил его. Вовремя. Потому что мерзавка ждала именно этого, целенаправленно намереваясь сыграть на эмоциях младшего брата и вспороть ему живот. Когда она поняла, что ничего не получилось, и Норио вцепился в Этари мертвой хваткой, то лишь улыбнулась, этакой улыбкой маньяка-убийцы, обещающего обязательно повторить этот мерзкий прием, но достать свою жертву.

А господин Дэран рухнул на колени прямо перед Рэном. Последний распахнул глаза и попытался дотянуться до брата, но веревки мешали двигаться нормально.

– Дэран, – в глазах Рэна было столько боли и отчаяния, – не нужно меня спасать. Я бы так не поступил!

Господин Дэран лишь ухмыльнулся, и Рэну эта ухмылка запала в душу, будто ранила, на глаза навернулись слезы.

– Прости меня, – извинился вдруг Рэн. – Прости меня, что попался. Прости…

Запнувшись, он всхлипнул. Эризэ подходила к Дэрану сзади, средний брат одним взглядом пытался защитить старшего. Но не мог.

– Я не сержусь, – спокойно ответил господин Дэран. – Ни на что. Особенно на разбитые вазы. Правильно сделал, что разбил. Ты всегда делал то, чего я никогда не решался сделать. Но ты всегда заставлял меня тобой гордиться.

Рэн побледнел и задохнулся на миг, взглянув на брата и желая насмотреться на всю жизнь. Предчувствовал. Этари всхлипнул и дернулся, мое сердце кольнуло, словно мы все здесь предчувствовали, что сейчас произойдет.

Эризэ снова атаковала, и снова метя в спину, мерзавка! Господин Дэран вовремя отклонился, а потом… случилось то, чего змеюка не ожидала. Может быть, господин Дэран и пострадал, может быть, он ранен и, возможно, смертельно. Но он чудом успел вывернуться, перекатиться по земле и, пока все здесь соображали, уже схватил девицу – та завизжала. Следующее, что произошло, – он подтащил ее к краю обрыва и спрыгнул вместе с ней.

Время замерло на тот миг, все растерялись от неожиданности. Но господин Дэран… Напоследок он кинул строгий взгляд на головорезов, беспощадно прижимая к себе Эризэ, и строго сказал:

– Она проиграла.

И он полетел вместе с ней вниз.


Глава 38

В первое мгновение никто даже до конца не поверил в то, что произошло. На утесе вдруг повисла звенящая тишина, по воздуху прокатилась раскаленная волна, подобная трещине в земле.

Рэн закричал. Так душераздирающе и громко, что дыхание перехватило. Этари оттолкнул Норио, тот вскрикнул, но, рванув следом, не успел ничего сделать.

Этари ринулся к Рэну. Упал рядом с ним, попытался задержать, потому что Рэн продолжал кричать и ползти к обрыву.

– Хватит, хватит, хватит, – повторял нескончаемо Этари, удерживая Рэна. Но тот все рвался к краю. – Хватит, Рэн! Хватит!

Рэн разозлился, ударил брата, вырвавшись из хватки, и обессиленно рухнул на колени, тяжело дыша. Не помнила, как сама пошла к краю, но Арин был рядом, поэтому почти сразу же остановил меня, задержал. Не пустил.

Не могла поверить, просто не могла в это поверить… Никто не мог: всех здесь ранило случившееся. Однако главное было даже не в этом: до этого самого момента никто даже не замечал присутствия головорезов. Если первые пару мгновений после того, как господин Дэран спрыгнул, они стояли на месте, то теперь их присутствие стало подобно гнойной ране.

Никто не произнес ни слова, но я почувствовала их намерения. Наемники трусливо отступали, потому что работали за деньги. А если тот, кто платил им, теперь мертв… какой смысл им оставаться?

Заметила, как Норио сжал клинок в ладони, Этари медленно поднялся, берясь за свой меч.

– Развяжи меня, – приказал Рэн, поднял руки, не оборачиваясь.

Движение Этари было настолько острым, что защемило сердце. Веревки упали, а Рэн, пошатываясь и припадая на одну ногу, копил злобу, пока поднимался. Глубокий, наполняющий его ненавистью вдох, он выпрямился, а Этари уже повернулся к наемникам. Лошади волновались, боясь лютой злости, которой наполнены сейчас братья Онэро.

Их детство кончилось.

Наемники по-прежнему трусливо отступал: отошли достаточно, чтобы перейти на бег. План: добежать до лошадей, но животные чувствовали, что им сейчас лучше держаться от этих смертников как можно дальше.

Рэн и Этари провожали четверку голодными до мести взглядами. Им было плевать, что те убегали: они хотели этого. Это была месть. Охота.

Перейти на страницу:

Похожие книги