Хотя его доверие, мое желание помочь Арину, да и все, что происходило после, будто бы было забытым, но все еще очень востребованным желанием это вернуть. Однако же я не понимала другого. Чувство и правда было сильным. Но тянуться к нему – все равно что сунуть руку в огонь и держать. Я помнила обжигающую боль пламени. Но вспомнить, почему обожглась, не могла.
Однако теперь это причиняло боль не только мне одной.
Шаги справа: появился Норио, дал пару мгновений, чтобы мы заметили его. Этари неохотно оторвался от меня взглядом.
– Арин возвращается, – сообщил верный страж для своего господина.
Этари вынужденно опустил ладонь, вздохнул, а я едва сдержала улыбку. Без объяснений Норио я бы не поняла, что на самом деле таило в себе откровение Этари. Но могла ли я что-нибудь теперь изменить?
Пришел Арин, поманил за собой, наказал пригнуться, и мы гуськом двинулись за ним следом. Шли с перерывами, замедлялись, где-то вовсе останавливались. Это была опасная близость, мы слышали шаги стражей или кого-то еще: никого видно не было за домами. Наша главная задача – не попасться.
Арин вывел нас к небольшому просвету между домами. Мы все еще оставались в тени, но через небольшой коридор из случайных сквозных проемов мы хорошо могли видеть главные ворота, которые как раз в этот момент распахнулись.
Тхан был на площади перед входом, вышел вперед приветствовать гостя. Ничего личного, фамильярного, просто вежливые поклоны. Но из-за этого он загородил нам заказчика.
Этари сильно оживился, подался вперед, чуть не выбрался из укрытия, но мы его вновь удержали. Как и ему, нам тоже сильно хотелось узнать, кто же там скрывался.
Тхан отошел в сторону, мы замерли и увидели закутанную в теплый плащ фигуру. Лицо спрятано под капюшоном – сколько бы мы ни высматривали, ничего не разглядеть.
Арин был прав: стражей, встречавших гостя, – десятки. Как толпа на рынке в день распродаж. Стояли вплотную, держали строй. Показалось, что они здесь будто бы не для сопровождения.
Словно гость, который пожаловал в дом клана Энлай, был очень опасен. Для хисинов?
– Идем, – шепнул Арин, и мы быстро побежали, видимо, к тому самому домику, где будут принимать гостя.
Через несколько минут Арин притормозил, провел нас за дом, в самое темное место. Мы даже друг друга разглядеть не могли. Устроившись в определенном месте, Арин тихо отодвинул деревянную дощечку, и мы наконец-то разглядели помещение внутри. Всего несколько наспех проделанных щелей сквозь доски, но кому надо, тот увидит.
Спустя несколько минут дверь открылась, и первым впустили гостя. Он все еще был закутан в плащ, прошел внутрь, дождался, когда следом зайдет Тхан.
Гость снял капюшон.
Глава 49
Я понимала, что некоторые подозрения все-таки могли закрасться, когда мы приоткрыли завесу тайны. Да, это невозможно, и предполагать можно было что угодно. Но ЭТО…
Тхан зашел следом, двери закрылись, оба прошли к столику, где уже ожидала традиционная чайная церемония.
Когда Этари рядом зашевелился, мы с Норио инстинктивно в него вцепились. Было уже слишком темно, чтобы разглядеть выражение его лица, но он обиженно буркнул:
– Да не вырываюсь я. – Мы с Норио обязательно бы переглянулись, если бы могли друг друга разглядеть. А так… – Вы же… видите то же, что и я?
Это был очень хороший вопрос. С одной стороны, что сложного в ответе на него? С другой – последует цепочка уточнений, вопросов, ответы на которые мы не найдем.
Пока мы с Норио пытались как-то договориться с собственной совестью, Этари сделал самое неожиданное, что можно было: схватил за руку Арина. Последний издал невнятный звук то ли в знак протеста, то ли не ожидал: такого и правда не ожидаешь!
– Арин, – позвал Этари, – ты здесь честнее всех. Скажи мне: я ведь не сошел с ума, так ведь?
Арин был милосерден.
– Нет, не сошел.
– Скажи мне: кто сидит с твоим главой за одним столом? – голос Этари задрожал от волнения.
В этот раз Арин помедлил, вздохнул и только после этого произнес:
– Дэран Онэро.
Я была рядом, поэтому почувствовала, как Этари задрожал. Удар за ударом – не представляла, каково ему сейчас. И я тоже испытывала шок. Но втайне все-таки надеялась, что это означает, что он хороший. Не мог господин Дэран так сильно хотеть завладеть властью. Впрочем, я далеко не эксперт в этой области.
Разговор наконец-то начался.
– Как прошло путешествие? – поинтересовался Тхан.
Казалось, будто они вели непринужденную беседу, но что-то в их напряженных позах, острых взглядах выдавало нечто большее. Будто за этой тишиной скрывалась целая битва. Шумная, горячая, оглушающая.
– Не без приключений, – ответил господин Дэран, и Этари задрожал еще больше, судя по тому, что схватился за сердце и тревожно задышал.
Для него слышать голос старшего брата… Даже мне волнительно.
– Тебя преследовали? – спросил Тхан.
– Даже больше. Пытались убить, и не единожды. Странно, что так, – Дэран отставил чашку с чаем и строго посмотрел на собеседника, – ведь в Минцзэ все знают, что я мертв.