Читаем Лис Улисс и потерянный город полностью

Дом на Окраине встретил Берту и Константина выломанными из забора досками, растоптанным огородом, выбитыми стеклами и крупной надписью на стене: «Башенки, убирайтесь!»

– Что это значит? – прошептала шокированная Берта.

Но Константин не ответил, так как был поражен не меньше подруги.

В гостиной их встретила зареванная Ирина Башенка.

– Здравствуйте. Хорошо, что пришли.

– Мы вот… сегодня покидаем Вершину и хотели попрощаться, – объяснила Берта.

– Очень кстати. Мы тоже покидаем Вершину.

– Но почему?!

– Вы же видели… – Ирина кивнула в сторону разбитого окна.

– Крысы постарались? – спросила Берта.

– Нет. Соседи. И это далеко не всё. На улицу вообще стало невозможно выйти. Вчера у меня за спиной шушукались, а сегодня проклинают в глаза.

– Как же они могут! Ведь это вы жертвы, а не крысы!

– Горожанам так думать неудобно. Они боятся крыс, поэтому предпочитают их жалеть и поддерживать.

– Они думают, что если предадут нас, то их самих крысы не тронут. Идиоты, – с горечью добавил вошедший в гостиную Теодор Башенка. В лапах он держал большой рюкзак.

– Но почему вы не боретесь? Почему не пытаетесь объяснить? – не успокаивалась Берта. – Пойдите к мэру, поговорите с ним!

В ответ Теодор Башенка мрачно усмехнулся.

– Мы ходили к мэру. Он нас не принял. А его заместитель прозрачно намекнул, что нам лучше убраться из города. А мы и без их советов здесь больше ни дня не останемся!

– Ну и правильно! – одобрил Константин. – Незачем вам жить в этой дебильной Вершине! Переезжайте к нам, в Градбург!

– Спасибо за приглашение. Но мы так думаем, хватит с нас звериного общества. Не доверяем мы ему теперь… Так что в горы подадимся, сами пока поживем, без соседей, – последнее слово Теодор произнес с нескрываемым отвращением.

– Но как же ваш дом? – спросила расстроенная лисичка.

– А что дом? Крысам достанется, вместе с погребом и всеми запасами. Пускай подавятся!

– Ну и дела… – покачал головой Константин.

С громким топотом поднялись из погреба остальные члены семейства Башенок. У всех – по рюкзаку, даже у маленького Аркадия.

Константин и Берта вызвались проводить Башенок в горы, и те с радостью согласились.

Когда они добрались до древнего дуба, Папа Башенка сказал:

– Все, друзья, дальше мы сами.

Все принялись суетливо прощаться, самки расплакались, а Аркадий, скинув рюкзачок, прыгал вокруг Константина. Тигренку происходящее казалось забавным приключением, и кот его всячески в этом мнении поддерживал.

Когда Башенки исчезли из виду, Берта задумчиво произнесла:

– Так странно… С одной стороны, хорошо, что они уходят, ведь Вершина катится в пропасть. А с другой – они же не по своей воле, их вынудили, лишили веры в добрососедство. Вот и не знаю, радоваться или огорчаться.

– Я тоже не знаю, – ответил Константин. – Но знаю, что бы сказал на это Улисс.

– Ты смотри-ка! И что же?

– Ну, во-первых, разумеется, весь свой классический набор про судьбу, который тебе прекрасно известен, так что я его опущу. А во-вторых, он бы сказал, что радоваться или огорчаться – будет понятно только спустя время. О как!

– Да… – с чувством согласилась Берта. – Улисс умен.

– Что значит – Улисс умен? – возмутился Константин. – Это же я догадался, что он бы так сказал!

– Ну-у-у… Ты просто хорошо его знаешь, потому и догадался.

Кот упер лапы в бока и исподлобья поглядел на подругу.

– Твое счастье, Берта, что сейчас март и я в тебя влюблен, а то бы я тебе показал, кто здесь умен и кто кого хорошо знает!

Но лисичка в ответ только рассмеялась, взяла Константина под локоть, и они направились обратно в Вершину…

Глава 24

Величайший из пингвинов

Сыщик Проспер медленно вел смычком по струнам скрипки, глаза его были закрыты. Издаваемые звуки могли бы обратить в паническое бегство целое войско меломанов, но Проспера это не волновало. Обычно он брал в лапы скрипку, когда должен был что-то серьезно обдумать, а не для того, чтобы усладить чей-то слух.

Его помощница Антуанетта в музыкально-мыслительном процессе не участвовала, ее альт покоился в футляре на журнальном столике, а сама лисица нервно листала последний номер «Утренней правды».

Страдальческий вой скрипки оборвался, сыщик опустил смычок и открыл глаза. Помощница посмотрела на него с немым вопросом.

– Нет здесь сокровищ, – сказал Проспер, укладывая инструмент в футляр. – Лис Улисс обвел всех нас вокруг пальца. Отправил по ложному следу, а сам уехал куда-то в другое место. А мы купились как дети, ведь он казался таким честным.

– Но ведь его друзья – здесь, – заметила Антуанетта.

– Да, именно это и усыпило нашу бдительность. А на самом деле, либо он и их обманул, либо специально послал в Вершину, чтобы ни у кого не возникало подозрений.

– Убедительно, мэтр. Но что же теперь делать?

– Для начала – поедем в Градбург. А затем попробуем выйти на след мошенника. Хотя, боюсь, уже поздно. Что ж, если так, то смиримся с неудачей и вернемся домой, утешаясь философскими рассуждениями о бессмысленности и обременительности богатства.

– Я поняла, мэтр. – Антуанетта немедленно позвонила на станцию узнать расписание поездов на Градбург. – Есть только ночью, мэтр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лис Улисс

Лис Улисс
Лис Улисс

«Лис Улисс» — фантастический роман, в котором различные представители фауны отправляются на поиски «сокровищ саблезубых».От издателяЛауреат Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». 1-ое место Большой премии.«Авантюрный роман в жанре иронической… нет, не так… юмористической фэнтези… или нет… сказки… нет, все-таки фэнтези. Короче, читайте и решайте сами!» — так определил жанр своего произведения Фред Адра. А жюри российской Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» присудило ему за этот роман главный приз.Впрочем, детская это книга или не детская, автор тоже предоставляет решать читателям: «То, что намешано в этом котле, не предназначалось детям, но в то же время им не противопоказано — это чтение для любого возраста, это то, что я больше всего люблю». Так что в истории про Лиса Улисса и его товарищей каждый обнаружит понятный ему смысл и личное послание — как это происходит с историями про Маленького Принца, Малыша и Карлсона или Дядю Федора и Кота Матроскина.

Фред Адра

Фантастика для детей / Детская проза / Детская фантастика / Книги Для Детей
Лис Улисс и потерянный город
Лис Улисс и потерянный город

Лисичка Берта, кот Константин и пингвин Евгений твердо решили присоединиться к Лису Улиссу в поисках клада. Но они опоздали! И Улисс уехал один. Друзья сели на следующий поезд, чтобы глубокой ночью прибыть в Вершину – город, в котором происходят очень странные вещи. Крысы нападают на тигров, неизвестный злоумышленник похищает прекрасных девушек, по улицам бродят звери, сделанные из бумаги… А еще здесь собралось множество охотников за сокровищами! Коварный снежный барс, профессор археологии, шпион, сыщик и даже три привидения со Старого Кладбища во что бы то ни стало хотят найти тайник саблезубых. В этой пестрой компании не хватает только одного зверя – Лиса Улисса! Где же он? И кто из конкурентов первым сумеет отыскать таинственный клад?..Ранее роман «Лис Улисс и потерянный город» выходил под названием «Лис Улисс и край света».

Фред Адра

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги