— Ну зачем это? Я хочу лежать в кровати с плюшевым мишкой и детективом.
Джулия смотрит в окно. Моросит дождик. Все небо затянуто облаками, и серые здания обрамляют горизонт. Капли дождя лениво стекают по рамам.
— Типичный венский день, — говорит Джулия. — Мне нравится.
— Куда мы идем?
— В «Харви Николс».
— Это совсем не мое.
— И не мое. Но мы идем именно туда.
— Почему?
— Недавно муж подруги был в свитере оттуда. Мне он понравился, и я хочу купить тебе такой же.
Спустя полчаса мы в подвале в мужской секции, смотрим не только на свитера, но и на галстуки и на рубашки. Продавщица нам улыбается: пара, пришедшая вместе в магазин. На мгновение я расслабляюсь, но потом мне становится беспокойно.
— Мы сейчас встретим кого-нибудь из коллег твоего мужа, — говорю я Джулии.
— Конечно нет, они все сидят на Кэнэри-Уорф, поучают мир, как объединять фармацевтические фирмы. Как тебе вот этот?
— Очень неплохо.
Она прикидывает на меня коричневый свитер и выглядит очень сосредоточенной.
— Нет, не годится. Нет, тебе надо что-то зеленое или голубое. Коричневое, красное, розовое и так далее никогда тебе не шло.
Она вытаскивает нечто темно-зеленое — с воротником поло.
— Я не знаю, — говорю я. — Мне это напоминает ковер в артистической в «Уигмор-холле».
Джулия смеется:
— Да уж. И он не такой уж и летний. Но он мне нравится на ощупь. Это шениль.
— Я тебе верю.
— Ты безнадежен.
— На самом деле мне нехорошо, Джулия, меня немного тошнит.
— Конечно, тебе нехорошо. Ты никогда не любил покупать одежду.
— Нет, Джулия, правда.
Я себя чувствую неуютно, подавленно: яркий свет, куча народу вокруг, жара, яркие цвета, острое чувство, что мы под землей, еще, может быть, то, что я не выспался... Я не знаю, что со мной, но мне надо сесть. Мне кажется, я раздваиваюсь. Это верх близости: мы в магазине вместе, и продавщицы нам улыбаются.
Я сажусь, оперевшись на стену, и закрываю глаза ладонями.
— Майкл, Майкл, что случилось?
На меня надвигается стена. Звуки сливаются: покупатели, говорящие на разных языках, молчание замороженных индеек в морге, гул мотора холодильника для мяса, отчаянное желание бежать от всего, что вокруг...
— Джулия...
— Ты в порядке? — шепчет она.
— Да, да — просто помоги мне встать.
Она ставит сумку на пол, и с помощью Джулии я кое-как держусь, стоя, по-прежнему опираясь на стену.
— Все будет хорошо. Все будет хорошо. Просто надо отсюда выбраться.
— Я позову кого-нибудь нам помочь.
— Нет, нет, давай просто уйдем отсюда.
Мы добираемся до эскалатора, потом до двери.
— Ой, нет — моя сумка, — говорит вдруг Джулия. — Майкл, прислонись здесь. Я вернусь через секунду.
Она появляется через полминуты; сумка при ней. Но я читаю в ее глазах, как я, должно быть, ужасно выгляжу. Пот стекает по лбу. Кто-то из магазина спешит ко мне.
— Все будет хорошо. — Мне удается улыбнуться. — Я надеюсь, на улице моросит. Мне нужен свежий воздух. Мне нужен кофе.
— Наверху есть кафе... — говорит Джулия.
— Нет, пожалуйста, где-нибудь еще.
— Да, мой бедный, конечно. Где-нибудь еще.
Я киваю и прислоняюсь к ней.
— Прости...
— Ш-ш-ш, — говорит Джулия, выводя меня в дождь.
У нее нет свободной руки для зонтика, ее волосы намокают, и дождь покрывает пятнами ее платье.
4.17
Мы сидим наверху в кафе на небольшой улице в ста ярдах от входа. Джулия посадила меня лицом к окну. Мы заказали кофе. Я молча смотрю наружу.
— Со мной давно такого не было, — говорю я.
— Как ты сейчас себя чувствуешь? — спрашивает она.
— Мне казалось, что все вокруг меня сжимается, — говорю я и наклоняю голову.
Джулия дотягивается до меня, чтобы погладить щеку.
Я молчу несколько минут. Она ждет, пока я приду в себя.
— Поэтому я живу, где живу, — говорю я. — Там, наверху, в моем орлином гнезде. Помнишь, как мне становилось лучше, как только я попадал за город?
— Да, помню.
Но из того, как она это говорит, мне ясно,
— Ты никогда не была со мной на севере — в Рочдейле. Я ведь обещал привезти тебя послушать жаворонков над вересковыми пустошами.
— Да, — сказала Джулия, глядя на свои руки.
Ее тонкие пальцы — на скатерти с пятнами от кетчупа, возле ее пузатой чашки кофе. Как и тогда, у нее нет обручального кольца.
— Я идиот, — говорю я.
— Ну, я могу их увидеть, — говорит она.
— Там не на что глядеть.
— Я не могу поехать с тобой на север, — говорит Джулия.
Она начинает улыбаться.
— Но я поеду с тобой в Вену, — легко добавляет она.
Я смотрю на нее, не понимая.
— Я думала, это у меня проблемы со слухом, — бормочет она.
— Ты шутишь. Этого не может быть. Но это правда?
Минуту назад я был погружен во тьму. Что за безумная перемена?
— Спроси Пирса, — говорит она.
— Пирса?
— Да, и твою агентшу Элис Коуэн.
— Эрику. Нет! Я бы знал.
— Это случилось вчера. Я играю с вами «Форель».
Я чувствую, что бледнею.
— Не может быть.
— Что более неправдоподобно: что я играю или что я придумала нечто настолько дикое в надежде, что ты мне поверишь?