Читаем Лишь в жизни мудрость познаём полностью

Лишь в жизни мудрость познаём

Кто-то из великих сказал: "Есть два мудрейших учителя: жизнь и время. С одной стороны жизнь показывает, как нужно ценить время, а время – как нужно ценить жизнь". Представляем вам коллективный сборник, в который вошли стихи о мудрости жизни. Не стоит искать в данном сборнике ответов на все вопросы жизни. Авторы, предоставившие свои стихи, далеко не убеленные сединами восточные мудрецы – это обычные люди, мечтающие о счастье. Они точно так же, как все мы, подвержены сомнениям, и перед ними так же порой встаёт вопрос: "Для чего я живу?"

Жизнь Прекрасна

Поэзия18+

Жизнь Прекрасна

Лишь в жизни мудрость познаём

О мудрости и смысле жизни

"Не ищите лучшее, а ищите своё,

Ведь лучшее не всегда станет вашим.

Зато своё – Всегда лучше!"

Омар Хайям


В чём заключается смысл жизни?!

Думаю, над этим вопросом немало размышляло как великих мудрецов, так и простых обывателей… Однако, за всю историю человечества мы так и не смогли получить однозначного ответа.


"Жизнь без смысла не даёт надежды.

Жизнь без надежды не даёт веры.

Если вы найдёте способ наполнить свою жизнь

смыслом, то обретёте и надежду, и веру. "

Ник Вуйчич


Мудрость жизни не рождается на пустом месте. Она вырастает из горького опыта, ошибок и разочарований. Она орошается хрустальными слезами тех, кто жаждет её обрести. Ибо жизнь без мудрости – скучна и бесплодна как высушенная пустыня.

К сожалению, не у каждого хватает сил и терпения вырастить этот плод, и уж тем более позволить ему созреть.

Мудрости не учишься у других, к ней приходишь сам, вставая на ноги после каждого удара судьбы.

Но можно ли считать мудрецом того, кто познал все тайны жизни, но так и не был благословен Любовью?


Любовь наполняет жизнь смыслом…

А с появлением смысла жизни обязательно

появляется будущее…


Давайте не забывать, что жизнь – это подарок свыше! Это дар Небес! Если хотите, это чудо, которое бережно вдохнули в нас с вами. Так почему же порою мы так бездарно распоряжаемся этим даром, тратим его на разные мелочи, которые не имеют никакой цены?


Омар Хайям считал, что

главное в жизни – это найти себя, своё и своих.


Но мне кажется, не менее важным является и то, чем мы с вами наполняем эту жизнь… Любовью или озлобленностью и завистью… Открытым сердцем или чёрным ядом в душе…


Автор статьи: Александр Белов.

Благодарность авторам

На проекте «Жизнь Прекрасна!» мы выпустили первый сборник о жизни, где каждый автор с открытой душой выражает своё отношение к различным жизненным ситуациям. Этот сборник содержит размышления о смысле жизни, позитивные мысли, веру в заветные мечты и просто выражение любви к жизни и окружающим.


Я хочу выразить искреннюю благодарность всем авторам, которые приняли участие в сборнике Лирика Жизни 1/2021 «Лишь в жизни мудрость познаём». Спасибо Вам за позитивное выражение своих жизненных взглядов, за искренность, которыми вы поделились с читателями.


Я очень рада, что мы стали командой, создали этот замечательный сборник о жизни, кто знает, может, он для кого-то станет источником мудрости, надежды и веры в самое лучшее!


С уважением, Наталья Соболевская,

Руководитель проекта «Жизнь Прекрасна!»

Александр Белов



«Жизнь есть дар свыше. А вот чем мы сами наполним этот дар, уже зависит только от нас самих… Жизнь – это время, отведённое для поисков истинных сокровищ. Тех, которые не утратят своей ценности в вечности.»

Счастье

Трёх странников как-то тропинка свела,

Голодных, в лохмотьях истлевших,

У ямы, где девочка мирно спала

На ворохе трав пожелтевших.


– Ты кто? – удивлённо спросили её

Бродяги, склонившись над нею.

– Я – счастье, – спросонок шепнуло дитё, -

Я вас осчастливить сумею.


Подумал один и о злате просил,

О доме – наполненной чаше.

Второй о невесте девчушку молил,

Такой, чтобы не было краше.


И тут же исполнились просьбы двоих,

Лишь третий у ямы остался.

Стоял он, смущённый, в обносках чужих,

Как будто чего- то стеснялся.


– Скажи, что исполнить могу для тебя?

Любое желанье возможно.

Но путник, в ответ ей улыбку даря,

Над краешком стал осторожно.


И подал девчушке он руку свою,

Спасая из ямы глубокой.

Потом подхватил лишь котомку свою

И в путь зашагал одиноко…


А Счастье, подумав, вприпрыжку за ним,

Хоть он и не звал за собою,

Любуясь пожаром вечерней зари,

Бежало тропинкой лесною.

Делитесь с ближним и спасётесь

Два путника в глуши лесной

Однажды повстречались,

Костёр сложили под сосной

И на ночлег остались.


Сыр преломивши пополам,

Один с другим делился.

Второй, задумавши обман,

Бродягой притворился.


Хоть снедь в котомке и хранил,

Но скрыл её с ухмылкой.

За жизнь немало накопив,

Ходил в кафтане с дыркой.


А ночью смерть к нему пришла,

И все богатства – прахом.

Умчалась к Господу душа

Его с великим страхом.


И грузом тяжким злата блеск

Терзал воспоминанья,

Гудел набатом глас с небес,

На краешке сознанья:


"О ближнем ты не забывай,

Делись вином и хлебом.

И может быть, дорога в Рай

Откроется за это. "


Там, за последнею чертой,

Нежданно понимаешь,

Что, отдавая, ты порой

Спасение стяжаешь.

Душа и пёс

Искала райских кущ душа

В печальном царстве мира мёртвых.

За нею следом, не спеша,

Брёл пёс походкою нетвёрдой.


И вот на выжженном пути

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия