Читаем Лишь в жизни мудрость познаём полностью

Храни нас всех, Святое небо,

Пусть время жизни не спешит.

Спасибо

Как хорошо! Спасибо, Боже!

За то, что солнышко в окне,

За то, что я проснулась тоже,

За радость светлую весне.


За неба синь погожим утром,

За каждый сказочный рассвет

За то, что Ты, святой и мудрый,

Вопросам всем даёшь ответ.


В улыбке сонного ребёнка

И в тёплых матери руках,

И в песне за окошком звонкой

Синички, севшей на ветвях.


Ответ во всём, что ощущаю,

Что вижу, слышу и люблю.

Ты эту жизнь благословляешь!

За всё Тебя благодарю!

В февральский вечер

За окном февральский вечер,

Стынут зябко фонари.

Я тебе назначу встречу

В час прощания зари.


Нет, не в парке на скамейке,

А на кухне за столом.

Ароматный чай налей-ка,

Посидим с тобой вдвоём.


Он наполнит летом воздух,

Жарким солнечным деньком,

Где в цветах сидят стрекозы,

Травы сочные кругом.


Ароматна где и пряна

Расплелась у озерца

Земляничная поляна,

Как румяна для лица.


Где с пригорка лес сосновый

Дух смолы несёт в луга,

Вдоль тропиночки знакомой

Травы сложены в стога.


Где манИт к себе дурманый

Спелый запах чабреца.

В этот час зари февральской

Чай согреет нам сердца.

Для чего?

Для добрых дел, любви и красоты

Мы рождены, наверное, на свете.

Ах, как же наши помыслы чисты,

Когда в душе своей мы снова дети.


Когда лампадка теплится в углу,

И хочется, что б мир был чист и светел,

Нам жизнь диктует новую главу,

За чистоту, которой мы в ответе.


Ни помыслом, ни делом, ни молвой

Не дай мне, Господи, кого-либо обидеть,

Смиренно лишь склонившись головой,

Чтоб счастье жизни в ней самой увидеть.

Анастасия Мельничек



«Мой девиз по жизни – "Всё, что ни делается – всё к лучшему!"

И эту мысль я отражаю в своих стихах!»

Такое чудо – просто жить!

Такое чудо – просто жить!

Вставать с улыбкой на работу,

На шесть будильник заводить

И подрабатывать в субботу.


Такое чудо – просто жить!

Встречать закаты и рассветы,

И долго в памяти хранить

Лучей искристые приветы.


Такое чудо – просто жить!

И путешествовать по свету,

А, уезжая, не забыть,

И бросить медную монету.


Такое чудо – просто жить!

Ходить в театры и музеи,

Подарки от души дарить

На праздники и юбилеи.


Такое чудо – просто жить!

Тренировать воображенье,

Успехов в творчестве достичь,

Искать в любимых вдохновенье!


Нам жизнь дана всего одна,

Прожить её должны красиво,

Искрились счастьем чтоб глаза,

И чтоб весна в душе светила!

Мы в детстве дружбой дорожили…

Мы в детстве дружбой дорожили,

Играли с ночи до зари.

Домой с площадки не спешили,

Кричали: «Мама, подожди!»


Писали письма и в конвертах

Их отправляли через день,

Открытки, марки и наклейки

Искать ведь было нам не лень!


Смотрели вместе диафильмы,

В песке лепили куличи,

И домовёнка Кузю в гости

Мы ждали, сидя на печи!


Нас вдохновляла оперетта,

А не военный боевик,

«Марица», «Сильва» и «Фраскита»

Полны и смеха, и интриг!


И всё же время изменилось,

Теперь уж двадцать первый век,

Но кто в советское жил время –

Счастливый самый человек!

Мы все не вечны…

Мы все не вечны, время не вернёшь,

Своих родных вы только берегите.

И в суете бегущих мимо дней

Вы чаще им, пожалуйста, звоните…


Им не хватает вашего тепла,

Они не станут говорить об этом,

А просто сядут тихо у окна

И будут ждать вас с утренним рассветом…


Зимой и летом, в холод или зной

Своей любовью вас они согреют,

Заботы, нежности, уюта и тепла

Никто из них для вас не пожалеет…


Вы только берегите их, друзья,

Пишите письма, чаще обнимайте,

Чтоб радость наполняла их сердца,

Они не вечны… Вы не забывайте…

Дорога-мечта

У каждого есть дорога-мечта,

Которая манит таинственным светом.

Кого-то прельщают чужие края

С багряным закатом и нежным рассветом.


А для кого-то смысл – семья,

И он очень хочет с родными быть вечно,

Чтоб шли с ним по жизни бок о бок друзья,

И время чтоб было не так быстротечно.


Кто-то мечтает пройтись под луной,

В себе открывая мелодию ночи.

А кто-то желает селфи с волной

Сделать в курортном городе Сочи.


Кто-то стремится на белый песок,

К тропическим пальмам, лазурному морю,

Пусть ненадолго, всего на часок,

Но чтоб ощутить долгожданную волю!


У каждого есть дорога-мечта,

Которая манит таинственным светом.

Кого-то прельщают чужие края,

А кто-то совсем не мечтает об этом…

Мы всё куда-то мчимся

Мы всё куда-то мчимся, загружены делами,

Заполнены соцсети «фальшивыми» друзьями,

Смартфоны и планшеты – вот формула успеха,

И дня не могут люди прожить без Интернета.


А если на мгновенье взять и остановиться,

Чтоб ключевой водою из родника умыться,

Чтобы в душе звучала тень соловьиной трели,

И сердце замирало от мартовской капели.


Прислушаться к природе и ощутить свободу,

Глазами безмятежно гулять по небосводу,

В тени берёз кудрявых укрыться от жары,

В букет собрать душистые и скромные цветы.


С компанией весёлой петь песни под гитару,

Палатки разноцветные поставить на поляну,

Варить уху и вкусные готовить шашлыки,

Закатом наслаждаться, сидя у реки.


В век новых технологий нам важно не забыть,

Возможности не будет вторую жизнь прожить,

Бесценные минуты не надо упускать,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия