Читаем Лишнее Золото [СИ] полностью

— Почему не устраиваются в охрану базы? — поинтересовался я и усмехнулся. — Гордость вольных стрелков не позволяет?

— Гордость здесь не при чём. Человека, который долго бродил по этому миру и кое-что понял, на цепь не посадишь. Нельзя сделать из волка дворняжку.

— И что?

— Хочешь закончить свою жизнь, как они?

— Моя жизнь так не закончится.

— Уверен?

— Я мало в чём уверен, Джек. Но в одном — на сто процентов.

— В чём? В непогрешимости папы Римского?

— Нет ситуаций, которые сильней меня.

— Смотри мне, — он покачал головой, — упрямый. Знаешь, а ты мне нравишься. Не знаю, какой из тебя получится спутник, но увидим. Думаю, что ты не самое тухлое мясо из тех, кто отзывается на свист Ордена. Слушай сюда, — Джек хлопнул ладонью по столу, — через неделю я ухожу на побережье.

— Надеюсь, надолго?

— Нет, — отмахнулся Джек, — недели на две, не больше. Ничего особенного — так, весёлая прогулка на взморье. Мой тамошний коллега, который греет свой зад в лаборатории форта Линкольн, нашёл что-то интересное и просто горит желанием поделиться своим открытием со стариной Джеком Чамберсом.

— Виктор говорил что-то про поездки в Порто-Франко.

— Порто-Франко? Дыра для маменькиных сынков! Сейчас туда тянут железнодорожную ветку. Скоро дорога станет безопаснее, чем прогулка в тёплый сортир с журналом Плейбой подмышкой.

— Это не от меня зависит. Поеду туда, куда отправят.

— С твоим шефом решу, это моя забота. Присоединишься?

— о'кей, — кивнул я.

— Тогда доставай стаканы, — Чамберс вытащил из кармана жилета плоскую фляжку и поболтал ею в воздухе, — это дело надо отметить…

13

21 год, по летоисчислению Нового мира

В трёхстах километрах западнее шато «Нардин»

— Скажи, Карим, как ты умудряешься петь? — спросил Поль. — Любую мелодию выворачиваешь так, что от оригинала остаются только слова, да и то с восточными переливами. Это что, зов предков?

— Много ты понимаешь в музыке, Медведь! — Карим поднял указательный палец. — Это пою не я — это во мне поёт сама пустыня.

— Не претендую на роль знатока, но этот вой меня слегка тревожит. Кажется, что где-то разделывают барана. Причём живьём…

Никита фыркнул и отвернулся. Пел алжирец и правда не очень. Звуки, которые он извлекал из своего горла, больше напоминали призыв охрипшего муэдзина, чем песню, знаменитую в Старом свете.

— Да, может, я не умею красиво петь, но разве это главное? Хочешь, спою другую?

— Может, не надо?

— Когда поёшь, путь кажется короче, — он откашлялся и затянул: — Шайя-я-ян он ю крэ-эйзи да-а-аймонд… Нет, тебе правда не нравится?[23]

— Тьфу, дьявол…

— Ладно, не буду. Ты, перед выездом, связывался с конвоем? — спросил Карим, аккуратно выворачивая руль. Движок басовито зарычал и потащил джип вверх по склону.

— Да, — Поль бросил взгляд на карту, лежащую у него на коленях, — точка рандеву — в ста километрах отсюда. У заброшенной фермы.

— Развалины, — уточнил алжирец, — это уже развалины. Дома быстро умирают, если в них не живут люди. Я помню эту ферму. Её хозяин был упрям, как ишак, и погиб глупо. За два часа доберёмся. Может, и быстрее, но дорога дрянь.

— А что, смерть бывает умной? — спросил Никита.

— Смерть? Она бывает правильной. Своевременной…

— Хорошую тему выбрали! — проворчал Поль. — Лучше за дорогой смотрите! Хотя спешить некуда, у них поломка серьёзная. Два Орденских транспорта встали, а их точно не бросят. Пока починят, пока соберутся… В общем, всё равно первыми будем.

По словам Нардина-старшего, транспортный конвой, к которому они собирались примкнуть, умудрился застрять в двухстах километрах отсюда.

— Всё у американцев не так, как у людей, — усмехнулся Никита. — Пока раскачаются, пока починят… Глядишь, к вечеру и доберутся. Хотя это тот случай, когда лучше подождать. Идти в колонне — оно как-то спокойнее.

Машина выбралась на небольшой пригорок, с которого открывался прекрасный вид на окрестности. Правее в призрачной синеватой дымке темнела горная гряда, а впереди, насколько хватало глаз, расстилалась саванна. Высокая, выжженная на солнце трава колыхалась под ветром, словно огромное живое существо. Казалось, что это дышит сама пустыня. Метрах в четырёхстах, у засохшего, похожего на карагач дерева, устроилась небольшая стая местных гиен — свиней-падальщиков. Они настороженно посмотрели на машину, но с места не сдвинулись. Чуть дальше паслось несколько шерстистых носорогов — похожих на своих суматранских собратьев из Старого Света, но украшенных двумя хорошо развитыми рогами и длинной шерстью. Это зверьё было осторожнее — один из них повернул голову, провожая джип, и не спеша, с достоинством начал удаляться. За ним, поднимая клубы пыли, тронулись его собратья.

— Прямо сафари! — кивнул алжирец. — Сколько лет езжу, а каждый раз — как впервые!

— Сафари, — усмехнулся Нардин. — Вспомни, как ты впервые сюда попал. Ругался на чём свет стоит.

— А сам? — вернул усмешку Карим. — Кто сутки на валуне просидел, пока его не нашли?

— Эту историю мне не рассказывали! — подал голос Никита, сидящий на заднем сиденье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы