Читаем Лишний свиток полностью

— Это… неважно. Мы дошли, — страдальчески закатил глаза Вурвар. — Вы выполнили свои обязательства, время выполнить мои, — страдал он.

Покопался в каменном сундучке и выдал мне немаленький кошель из кожи.

— Две сотни дрейков, почтенный Рарил, ваш гонорар, — озвучил он, с надеждой смотря на меня.

Но я на его надежды клал вприсядку. Был разговор о надбавке за риск? — Был!

Причём, если бы этот риск появился из-за какого-то форс-мажора — я бы если не забил, то посочувствовал в умеренной форме раскулачиваемому мной купцу. Но в текущих раскладах этот придурок чуть сам не угробился и нас не угробил. Так что смотрел я на него с мордой алчной и требовательной, без всякого снисхождения.

Вурвар вздохнул совсем печально, приоткрыл сундук и стал в нём копаться.

— Две сотни дрейков — премия, — сухо бросил он, не протянув, а бросив кошель, который я поймал.

— А вот швырятся не надо, Вурвар, — отметил я. — Сами виноваты — дошли бы спокойно в обход. И денег бы сэкономили, и стрелу в жопу бы не получили.

— В бедро! — возмутился Вурвар.

На что я подошел к телеге, преувеличенно внимательно осмотрел купца и озвучил:

— Не заметил. Впрочем ладно, вы дошли. Прощайте, Вурвар, прощайте, Листа.

— Прощайте, Рарил, — кивнула ехидно скалящаяся магичка, пока Вурвар переживал то, что его, задницу такую, опознали.

— Прощайте, Шор и Кайлен, — кивнул я.

— Погоди, маг Рарил. Наша благодарность. И погоди, — потопал ко мне норд.

А я напрягся, прикидывая, не сигануть ли мне с недалёкой набережной в реку, если норд вознамерится со мной прощаться «по-брежневски». Но — пронесло. Подтопавший норд протянул звякнувший холщовый мешочек, как бы не побольше, чем один от Вурвара.

— Твоя доля с трофеев, маг, — пояснил он. — Честная половина, — слегка поклонился, скорее, кивнул он, всучил мне мешок и потопал к телеге.

А слона-то я и не замел, задумался я, наблюдая, как телеги двигают по набережной вглубь города. Ну… и хрен с ними, а я на месте, логично заключил я, поправляя мешок с поклажей и ныкая богатство за пазуху, под жилетку.

Так, а дальше-то что? Как-то вокруг никто не орёт: «тебе сюда, Рарил!» — и вообще ценных указаний не наблюдается. Редким прохожим на меня, похоже, наплевать. Как и страже — ходит троица в отдалении, лениво так, по набережной.

Так, надо в какую-нибудь гостиницу, прикинул я. Нумер снять и с Анасом потрындеть, а то ни хрена не понимаю, куда идти, кому хамить… ну в смысле, культурно общаться, непонятно, и вообще. Анас, конечно, сам — антикварная развалина, но всё-таки. Да и по нашему столкновению вопросы имеются. ПРИМЕРНО я понял, что за надругательство сотворил. И примерно понимаю — почему, кажется. Но уточнить не помешает.

Да и мертвечина пообщаться не откажется, практически уверен, рассудил я, дотопывая до троицы стражей, стараясь не бряцать денюжкой у сердца, печени и желудка — ну объёмно денюжки было, куда деваться.

— Уважаемые стражи, — обратился вежливый я. — А не подскажете ли вы путнику, где у вас тут гостиница, постоялый двор или что-то подобное?

— Можем и подсказать, — кивнул данмер с шрамищем через глаз и очень плутоватой рожей, ещё более, чем предусмотрено природой.

И молчит, паразит такой, глазами на меня лупает, скалится ехидно. Вот хамство-то, посетовал я, стараясь сам не скалиться в ответ — ну забавно выходило, да и парочка других стражников тихонечко похрюкивали с каменными мордами.

— Боги наградили вас несказанной мощью, почтенный страж! — наконец выдал я пафосно. — Вы можете, что поражает, подсказать! Великое деяние! Мощь ваша поражает… — начал было я, но был прерван дружным ржачем.

— Неплохо, родич, — проржавшись, оценил стражник. — На какой кошелёк-то постоялый двор нужен? С борделем или нет? На конюшню, как я вижу, тебя не надо.

— Мне не надо. Моему отсутствующему гуару — тоже. А так — где ближайшая — не скажешь? Денёк передохнуть с дороги, а там посмотрю.

— Ближайшее место — пансион Маласы Нхит, следующий квартал, — ткнул страж за спину. — Не промахнёшся.

— Благодарю, — протянул я ладошку с одинокой денюжкой, на всякий случай.

Денюжку стражник исчезнул, ладошку мне оставил, что было с его стороны весьма любезно. А я потопал в указанном направлении, где, на удивление, обнаружил между крупными данмерскими постройками небольшой, квадратный, имперский такой коттеджик. Ну и ладно, пусть будет, дозволил добрый я, заваливаясь внутрь.

Внутри был узкий коридорчик, ведущий на второй, огороженный этаж, А напротив входа был этакий барьер-стойка, из-за которой поднялась имперка средних лет.

— Храни вас Девятеро, гость. Жильё? — не стала разводить реверансы она.

— И вам того же. Жильё, — подтвердил я.

— Три септима день, пятнадцать — седмица. Девок своих не водить — через квартал бордель «Шалунья», там девки чистые, нужно — слугу пошлю, приведёт, — начала перечислять условия проживания эта дамочка, видимо — Маласа. — Кухни нет, питайтесь в тавернах и корчмах, или готовым в комнате. Устраивает?

— Устраивает, — кивнул я, протягивая три дрейка. — День, пока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры