Читаем Лисий хвост и тонкости воровской науки полностью

— А посмотрите на принца, он совершенно не похож на человека, который что-то запланировал на сегодня. Развлекается, как обычно, даже девушек на танцы приглашает, — милорд хмыкнул, вспомнив искренний восторг Луции.

— Или наоборот. Настолько уверен, что всё идёт по плану, что просто наслаждается. Ты узнал, что Инхельм для матери приготовил? — король ожидал, что подарок окажется с двойным дном, а потому хотел сразу знать, не будет ли и для него неприятностей.

— Точно не могу сказать, но королева желает провести праздничную ночь в одной из гостиниц. Её она уже давно сняла при помощи одной из своих фрейлин.

— Неужели очередного любовника матери подсунул? — король презрительно скривилгубы.

— Вполне возможно.

— Когда же я избавлюсь от этого позора? Надо мной весь двор потешается, — монарх отыскал взглядом весело порхающую в танце супругу и вздохнул.

— Думаю, что скоро. До представления нового наследника остаётся всё меньше времени, значит, наш принц будет вынужден перейти к решительным действиям.

— Надоело ждать. Что там с источником?

— За четыре дня мои люди уже далеко от столицы отъехали, надеюсь, скоро поисковик укажет направление, — милорд Инем нисколько не сомневался в успешности мероприятия.

— Надо бы за неделю успеть. Вольферту все силы понадобятся.

— Нам только найти, а потом мы нашу воровку заберём через портал.

— Уже испытали? — король улыбнулся, на время забыв о своих проблемах.

— Да, артефакт работает без нареканий, — в голосе Инема была гордость и за себя, и за своего воспитанника.

— Какая сила у мальчика! Я просто не перестаю восхищаться.

— И это он пока ещё не держит контроль, что заставляет его использовать не весь потенциал. Представляете, что будет потом?

— Да, перспектива очень приятная. Кстати, поработай хорошенько с родословной нашего источника. Может, там хорошие маги имелись?

— Обязательно. Прежде ведь не удавалось воспользоваться этим способом, хотя экспериментов проводили много.

— Жаль книгу, там ведь и другие ритуалы были описаны.

— Вы о младенцах? — милорд Инем насмешливо приподнял бровь.

— Инем, как ты мог такое обо мне подумать? Я о зачатии мага с возможностями вытягивания энергии из любой крови.

— Это очень опасно.

— Зато власть этого мага будет беспредельной.

— Если бы это ещё и от отравленного кинжала сберегало бы…

— О чём ты?

— О том, что надо бы ещё раз охрану во дворце проверить, боюсь я что-то.

Глава 41

— Привал! — звучно крикнул Колвин, высовываясь из окошка кареты.

Я облегчённо выдохнула. Спина уже задеревенела от однообразной позы.

— Долго будем отдыхать? — я посмотрела на спешивающуюся охрану.

— Пару часов точно, — ответил брат.

— Хорошо, разомнёмся хоть, — я приоткрыла дверь, мне тут же подал руку один из сопровождающих нас Лисов. Неужели уже прошёл слух о наших родственных отношениях с Колвином, или просто этот парень такой рисковый?

Руку, тем не менее, я подала, а и поблагодарила за любезность тоже без неприязни. Мой нежданный кавалер тут же развил бурную деятельность, и вскоре для меня был приготовлено и расстеленное покрывало, и подушки, и даже корзиночку с закусками принесли.

Отказываться я не стала, поэтому тут же присела на покрывало и к корзинке потянулась с намерением чего-нибудь перекусить.

Колвин на попытки Лиса поухаживать ничего не сказал, только меня предупредил:

— Лисабель, от стоянки не уходи.

— Само собой, мне лишние неприятности не нужны. И вообще, я с завтрашнего дня во втором облике поеду.

— Ладно. Я пойду проверю, как там у остальных дела.

Брат ушёл, забрав и новоявленного поклонника, а ко мне подсел Матей.

— Лисабель, а с чего так караван охраняют, мы везём какие-то ценности?

Открывать свою тайну мне не хотелось, но и тянуть-то уже смысла не было. Ведь всё равно мою пушистую шкурку скоро все увидят.

— Помнишь, как вы на лису охотились? — начала я своё признание с вопроса.

— Ещё бы, — хмыкнул Матей.

— Так вот, я и есть та лиса.

— Всё бы тебе шутки шутковать, — обиженно отозвался мой собеседник.

— Да это и не шутка. Я на самом деле из Лис.

На меня посмотрели оценивающе, а затем Матей пожал плечами и спросил:

— И чего от тебя принц тогда хотел? — известие о моём втором облике мужичок воспринял с будничным равнодушием.

— Не знаю, наверное, на цепь посадить, — я даже и не лгала, ведь магический поводок мало чем бы отличался от цепи, если бы настроен был не на обычного зверя.

— Человека? — удивился Матей.

— Так разве Его Высочеству не всё равно? — скривила я губы.

— Да, наш принц со своими игрушками особо не заморачивается. Знаешь, а я даже рад, что так получилось. Ты в роли хозяйки мне нравишься намного больше, — как обычно простовато признался Матей.

— Спасибо.

— А я-то всё гадал, чего это Лисы так вокруг тебя хороводы водят. Ты и впрямь белая? — Матей и на ещё один правильный вопрос расстарался.

— Да, — я уже открыто улыбалась.

— Чудно. Чего только на свете не бывает. Пойду Ильяса обрадую. Он тоже повеселится, — мой собеседник торопливо поднялся. Кто же откажется горячими новостями поделиться с товарищем?

Кивнув головой, я вытянулась на разложенном покрывале. Одной заботой меньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги