Читаем Лисий хвост. Крепость гремящего ущелья. Книга третья полностью

Шима издал предостерегающий окрик, и лошадь Лян Се резко отпрянула в сторону. Из небольшой рощицы, примыкающей к пространству перед башней, вылетело облако стрел. Одна из них, которая должна была поразить женщину, пролетела мимо и вонзилась в дерево. Остальные стрелы настигли своих жертв. С дюжину воинов, среди них оба офицера, рухнули наземь.

Хару бросился к сыну, прикрывая его и приказывая остальным своим сотоварищам найти себе укрытие. Лян Се тем временем, не успев прийти в себя от неожиданности, уже мчалась к рощице, размахивая мечом и призывая за собой своих людей.

Им навстречу вылетело ещё несколько стрел, однако, судя по всему, нападавшие не ожидали, что их противник столь быстро придёт в себя после внезапного нападения. В рощице замелькали очертания убегающих людей, но солдаты уже были рядом, и закипела схватка.

Лян Се увидела, как один из неприятельских воинов всё же успел добежать до лошади, вскочил в седло и помчался прочь. Женщина, недолго думая, пустилась за ним следом.

Они пронеслись по главной широкой улице заброшенного городка и оказались на проезжей дороге, ведущей на юг. Каменная кладка быстро закончилась, и под копытами лошадей оказалась обычная сельская дорога. Ею давно не пользовались, и она заросла высокой, густой травой. Не было видно даже колеи, где растительности особенно трудно пробиться.

Лошадь неприятеля была прыткой, однако она постепенно сдавала. Лян Се сама была легче, и её животное двигалось быстрее.

Через некоторое время они достигли развилки, и преследуемый выбрал путь, ведущий на юго-запад. Офицер успела обратить внимание, что на придорожном камне было высечено «Нандун».

Мужчина обернулся и увидел, что вся погоня состоит лишь из одного человека, да и то женщины. На его лице сначала промелькнуло удивление, потом заиграла довольная улыбка. Он опасался куда больше, чем это того стоило. Впрочем, он не стал сдерживать коня, чтобы вступить в бой, но явно расслабился и перестал яростно подгонять его.

Лян Се с каждой минутой приближалась всё ближе и ближе. В душе она была довольна. Она видела, что враг не посчитал её за серьёзного противника и не испытывает перед ней страха. Глупец! Вот он вновь обернулся, ухмыльнулся, неторопливо вытянул меч из ножен.

Когда между ними оставалось лишь несколько шагов, Лян Се, ловко балансируя, встала на спину своей лошади и прыгнула, оказавшись прямо за спиной мужчины. Тот не успел и охнуть, как оказался в железных тисках рук женщины-воина.

Она захватила его руку таким образом, что он не смог более удерживать меч и выронил его. Несмотря на отчаянные попытки вырваться и освободиться, мужчина оказался почти беспомощным. Женщина обезоружила его и начала душить, чему он почти не мог сопротивляться.

Тем временем лошадь, нёсшая теперь двойной груз и уже и без того уставшая, начала замедляться. Мужчина воспользовался этим, разжал поводья и завалился набок, увлекая за собой и свою противницу.

Они упали на землю, исчезнув в высокой траве, поглотившей заброшенную дорогу. Лян Се не разжала рук и не ослабила хватку. Она больно ударилась боком о камень, тяжёлый противник выкручивался, и ему удалось перекатиться на спину, прижав её к земле. Но женщина сжала зубы и упорно продолжала душить врага, не обращая внимания на боль и на то, что она и сама задыхалась под тяжестью мужчины.

Около минуты они ещё барахтались. Потом воин затих. Лян Се из последних сил выползла из-под него и поднялась на ноги. Она тяжело дышала, переводя дух. Теперь она размышляла о том, что, быть может, было бы правильнее сразиться с этим человеком на мечах. Однако она хотела взять его живым и допросить.

Мужчина был жив, хотя и дышал едва заметно. Лян Се гордилась своим умением применять все те приёмы, которым её обучили в офицерской школе. У неё было в запасе несколько минут, прежде чем пленник очнётся. Она быстро сняла с него кожаный пояс и связала им руки, заведя их за спину. Потом стащила с человека сапоги и выбросила их подальше в кусты. Теперь он, даже если захочет бежать, не сможет этого легко сделать, а тотчас раздерёт ноги в кровь о колючки и камни.

После этого Лян Се вытащила серебряный свисток, висевший на цепочке на её груди, и дунула в него особым образом. Раздался тонкий и громкий свист, который нельзя было спутать ни с чем другим. Её люди смогут быстро найти её, хотя они и успели порядком отдалиться от башни.

Лошадь Лян Се послушно последовала за хозяйкой и сейчас пощипывала травку неподалёку, а вот лошадь пленника ускакала дальше. Жаль, в их положении каждое животное особенно ценно. Впрочем, возможно, её солдатам удалось захватить других вражеских скакунов.

Женщина посмотрела на пленника. Тот начинал потихоньку шевелиться, его дыхание восстанавливалось. Взвалить бы его поперёк седла и вернуться поскорее обратно! Нет, она уже слишком устала за сегодня. Бессонная ночь, изматывающий военный совет, драка с Хару, а теперь ещё и это. У неё просто не осталось сил, чтобы поднять его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы