Читаем Листья травы (Leaves of Grass) полностью

моей страны - услышит ли

она или нет - боевую походную

песню,

Что будет призывом к оружью на

многие года и века.

ВРАЧЕВАТЕЛЬ РАН


<>

1

<>

Согбенный старик, я иду среди

новых лиц,

Вспоминая задумчиво прошлое,

отвечаю ребятам

На их: "Расскажи нам, дед", и

внемлющей мне молодежи

(Взволнован, ожесточен, я думал

забить боевую тревогу,

Но пальцы мои разжались, голова

поникла, - я снова

Стал раненым боль облегчать, над

мертвыми молча

скорбеть);

Скажи о военных годах, об их

неистовом гневе,

Об их беспримерных героях (иль

только одной стороны? Ведь

был так же храбр и противник),

Так будь же свидетелем вновь -

расскажи о двух армиях

мощных,

О войске стремительном, славном, -

поведай о том, что видел,

Что врезалось в память тебе. Какие

битвы,

Победы и пораженья, осады навек ты

запомнил?


<>

2

<>

О девушки, юноши, любимые и

дорогие.

От ваших вопросов опять в памяти

прошлое встало;

Вновь я, солдат, покрытый пылью и

потом, прямо с похода

Кидаюсь в сраженье и с криком

после удачной атаки

Врываюсь во взятый окоп." Но вдруг

словно быстрый поток

все уносит,

И все исчезает, - не вспомню о

жизни солдатской

(Помню, что было много лишений,

мало утех, но я был

доволен).

В молчанье, в глубоком раздумье,

В то время как мир житейских забот

и утех дальше несется,

Забытое прочь унося, - так волны

следы на песке смывают, -

Я снова вхожу осторожно в двери (и

вы все вокруг,

Кто б ни были, тихо идите за мной и

мужества не теряйте).

Неся бинты, воду и губку,

К раненым я направляюсь поспешно,

Они лежат на земле, принесенные с

поля боя,

Их драгоценная кровь орошает траву

и землю;

Иль под брезентом палаток, иль в

лазарете под крышей

Длинный ряд коек я обхожу, с двух

сторон, поочередно,

К каждому я подойду, ни одного не

миную.

Помощник мой сзади идет, несет

поднос и ведерко,

Скоро наполнит его кровавым

тряпьем, опорожнит и снова

наполнит.

Осторожно я подхожу, наклоняюсь,

Руки мои не дрожат при перевязке

ран,

С каждым я тверд - ведь острая боль

неизбежна,

Смотрит один с мольбой (бедный

мальчик, ты мне незнаком,

Но я бы пожертвовал жизнью для

твоего спасенья).


<>

3

<>

Так я иду! (Открыты двери времени!

Двери лазарета

открыты!)

Разбитую голову бинтую (не срывай,

обезумев, повязки!),

Осматриваю шею кавалериста,

пробитую пулей навылет;

Вместо дыханья - хрип, глаза уже

остеклели, но борется жизнь

упорно.

(Явись, желанная смерть! Внемли, о

прекрасная смерть!

Сжалься, приди скорей.)

С обрубка ампутированной руки

Я снимаю корпию, счищаю сгустки,

смываю гной и кровь;

Солдат откинул в сторону голову на

подушке,

Лицо его бледно, глаза закрыты (он

боится взглянуть

на кровавый обрубок,

Он еще не видел его).

Перевязываю глубокую рану в боку,

Еще день, другой - и конец, видите,

как тело обмякло, ослабло,

А лицо стало иссиня-желтым.

Бинтую пробитое плечо,

простреленную ногу,

Очищаю гнилую, ползучую,

гангренозную рану,

Помощник мой рядом стоит, держа

поднос и ведерко.

Но я не теряюсь, не отступаю,

Бедро и колено раздроблены,

раненье в брюшину.

Все раны я перевязываю спокойно

(а в груди моей полыхает

пожар).


<>

4

<>

Так в молчанье, в глубоком раздумье

Я снова по лазарету свой обход

совершаю;

Раненых я успокоить стараюсь

ласковым прикосновеньем,

Над беспокойными ночи сижу, есть

совсем молодые,

Многие тяжко страдают, - грустно и

нежно о них вспоминаю.

(Много солдат обнимало вот эту

шею любовно,

Много их поцелуев на этих заросших

губах сохранилось.)

ДОЛГО, СЛИШКОМ ДОЛГО,

АМЕРИКА

Долго, слишком долго, Америка,

Путешествуя по дорогам гладким и

мирным, ты училась только

у радости и процветания,

Но теперь, но теперь настала пора

учиться у горестей, бороться

со страшными бедами и не

отступать,

И теперь только можно понять и

показать миру, каковы твои

дети в массе своей

(Ибо кто, кроме меня, до сих пор

понимал, что являют собой

твои дети в массе своей?).

ДАЙ МНЕ ВЕЛИКОЛЕПНОЕ

БЕЗМОЛВНОЕ СОЛНЦЕ


<>

1

<>

Дай мне великолепное безмолвное

солнце со снопами лучей

раскаленных,

Дай мне налитых соком красных

плодов, созревших в осеннем

саду,

Дай мне поле, где травы, не зная

косы, растут на приволье,

Дай мне зелень деревьев, виноград на

шпалерах,

Дай маис молодой, молодую

пшеницу, дай медлительность мирных

животных - они учат довольству,

Дай мне тихую, тихую ночь, как

бывает на взгорьях к западу от

Миссисипи, где глядел я вверх на

звезды,

Дай мне запах прекрасных цветов в

саду на рассвете, - где я

мог бы бродить в одиночестве.

Дай мне женщину в жены - у нее

сладкое дыханье, от нее

никогда не устанешь,

Дай мне чудо-ребенка - дай

спокойную жизнь, вдали от

городской суеты и шума, в деревне,

Дай мне спеть мои песни, как птице,

когда захочется спеть их

свободно, для своего только слуха,

Дай мне чувство уединения - дай мне

Природу, ее

первозданность, здоровье!

Так взывал и молил я (бесконечно

измучась, устав от войны);

Так взывал день за днем, просил,

открывая все сердце.

Я и ныне взываю, но все же я верен

тебе, о мой город;

Я хожу, о мой город, по твоим

мостовым много лет,

Я давно пленен тобой, город,

отпустить меня ты не хочешь,

Ты с избытком питаешь мой дух - ты

даешь мне видеть лица

(Я мечтал убежать, уйти от тебя, но ты

меня покоряешь,

И уже развеяно то, к чему взывала моя

душа!).


<>

2

<>

Пусть у тебя будет великолепное

безмолвное солнце,

Пусть у тебя будут леса, о Природа, и

тихие опушки,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже