Граф Ганелон и хитрый БланкандринТак долго вместе ехали, что обаДруг другу дали клятву – погубитьМогучего Роланда; в СарагосуПриехали и там под кипарисомСошли с коней, прошли вперед – и видят:Под сенью ели трон стоит высокий,Он весь покрыт парчой александрийской,На нем сидит неверных повелитель —Марсилий-царь, а тысяч двадцать мавровСтоят вокруг в молчании глубоком:Все знать хотят, что скажут им послы.К ним Бланкандрин подходит с Ганелоном.
32
К Марсилию подходит Бланкандрин,За руку держит графа Ганелона:«Привет тебе во имя МагометаИ Аполлина, коим служишь ты! —Воскликнул мавр. – Поведали мы КарлуТвои слова, но он ответа не дал,Лишь поднял руки к небу, император, —Воздал хвалу он Богу своему.Теперь к тебе могучего баронаСюда прислал он; этот скажет нам,Согласен ли на мир король французский».«Ну, говори!» – сказал послу Марсилий. – Аой!
33
Граф Ганелон успел ответ обдумать,С большим искусством стал он говорить:«Храни тебя преславный Царь Небесный,Кому всегда молиться мы должны!Мой властелин велел тебе поведать,Что должен ты принять закон Христа, —Тогда тебе как ленное владеньеОн даст земли испанской половину.Но если ты ослушаться посмеешь, —Тебя в цепях отправят в стольный АхенИ предадут позорной казни там!»мутился царь, услыша речь такую,Своим копьем в оправе драгоценнойХотел ударить графа Ганелона,Но вовремя эмиры[53] удержали. – Аой!
34
В лице тогда Марсилий изменился,Потряс копьем в оправе драгоценной;Увидя то, могучий ГанелонСвой добрый меч извлек наполовинуИ так сказал: «Как ты красив и светел,Мой добрый меч! Пока в руке моейСверкаешь ты, – не скажет Карл Великий,Что я один погиб в краю чужом!Нет, раньше здесь славнейшие из мавровЗа смерть мою расплатятся с тобой!»«Разнимем их!» – кричат толпы неверных.
.............................
36
К Марсилию подходит Ганелон.«Марсилий-царь, твой ярый гнев напрасен;Могучий Карл, французов повелитель,Велит тебе принять закон Христа.Испании получишь половину,Другою будет править граф Роланд —И знай: Роланд – кичливый соправитель!Но если ты ослушаться посмеешь, —Могучий Карл оцепит Сарагосу,Велит тебя связать – ив дальний путьНа скакуне ретивом иль на мулеТебя везти не станут, нет, – позорноНа кляче жалкой в Ахен первостольныйПоедешь ты, – и там имперский судВелит тебя предать позорной казни!Читай письмо!» – И он вручил посланье.