Читаем Литература и методы ее изучения. Системный и синергетический подход: учебное пособие полностью

Концепт и имя. Смысл – это путь, «которым люди приходят к имени». Смысл «отражает способ представления обозначаемого данным знаком» (Г. Фреге).

Концепт ментальный входит в состав «внутренней речи». Ментальные концепты получают выражение в языке в результате вербализации.

Концепт познавательный — термин философа С.А. Аскольдова, подчеркивающий схематизм, понятийную природу концептов. Познавательные концепты замещают область репрезентируемых явлений с единой родовой точки зрения.

Концепт художественный отличается от познавательного концепта прежде всего, тем, что представляет замещаемые явления не с родовой, а с индивидуальной точки зрения. Заместительные способности художественных концептов связаны не с потенциальным соответствием реальной действительности или законам логики, а с «художественной ассоциативностью». Художественные концепты образны, снмволнчны, поскольку то, «что они означают, больше данного в них содержания и находится за их пределами». Эту символичность С.А. Аскольдов называет «ассоциативной запредельностью».

Концепт художественный — микромодель системы «литература»,у. В структуру художественного концепта входят внутренняя форма, ядро и актуальный слой. Эти элементы связаны между собой прямыми и обратными связями. Их

взаимодействие создает смысл знака или сочетания знаков языка литературного произведения в художественной коммуникации.

Концепт языковой (вербально выраженный) — «ключевое слово» или словосочетание языка (А. Вежбицкая).

Культурно-исторический метод возникает на основе исторического подхода к литературе и культуре. Метод трактует литературу как запечатление духа народа в разные этапы его исторической жизни. Исследователей интересуют связи произведения с исторической традицией и социальной средой. Одним из создателей метода во второй половине XIX века считается французский философ, историк и литературовед И.-А. Тэн, разработавший ключевые категории – раса, среда, момент.

Литература (от лат. littera – буква) – совокупность письменных и печатных текстов, способных получить статус художественного произведения в системе:

Автор Произведение Читатель

Литература – система словесной художественной коммуникации, содержащая прямые и обратные связи и порождающая художественные ценности. Системное качество литературы – художественность. Литература обменивается энергией и информацией с «окружающей средой» – «традицией» и «реальностью». Система «литература» центрирована относительно элемента «произведение». Присутствие на входе и на выходе системы «литература» человека в лице «автора» и «читателя» превращает ее в сложную саморегулирующуюся систему.

Метод (от греч. через лат. methodus – «следование + путь») – обобщенный способ построения и обоснования системы научного знания, в данном случае о литературе и ее истории.

Методы литературоведческие — способы построения научного знания о системе «литература» и ее подсистемах. Литературоведческие методы нацелены на изучение произведения, взятого либо в связях и отношениях с окружающей средой (биографический метод и культурно-исторический метод, социологический метод), либо имманентно, вне связи и отношений с этой средой (формальный метод и структурный метод, герменевтика). Произведение является лишь одним из элементов системы «литература», поэтому ни один из существующих литературоведческих методов не может соответствовать всем системным принципам и играть роль универсального метода. Методы связаны с конкретными методиками анализа.

Методика — ряд конкретных способов и приемов анализа системы «литература».

Нададресат — одна из центральных категорий диалогических отношений в понимании М.М. Бахтина. Нададресат – высший смысл, Третий участник коммуникации наряду с адресантом (автором) и адресатом (читателем). Нададресат – воплощение возможности быть «услышанным», связанный с принципиальной установкой на «ответ».

Парадигма гуманитарных наук — общая модель мировидения, понимания и оценки действительности, принятые сообществом гуманитариев в данную эпоху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука