Читаем Литературная Газета 6253 ( № 49 2009) полностью

А на какие темы обычно сочинялись баяты?


– На всевозможные. И бытовые, и философские. О любви, о разлуке, о бедности и богатстве, о жизни и смерти… Я вам сейчас прочту парочку в прекрасном переводе Аллы Ахундовой:

Тридцать две жемчужины


Где же обнаружены?


Неужели в ожерелье?


Нет, во рту у суженой.

Или вот ещё, шуточное:

Открывай ворота, свой!


Я замёрз, я чуть живой…


Хоть бранись, хоть чертыхайся,


Лишь бы слышать голос твой.

Позже, в XII веке, появились рубаи. Эту форму на основе баяты разработала крупнейшая азербайджанская поэтесса Мехсети Ханум Гянджеви. Её учеником, кстати, говорят, был сам Омар Хайям.


Помню, интересное соревнование устраивали мы, студенты Азербайджанского педагогического университета, будущие филологи. Человек 5–6 после лекций собирались и шли обедать в кафе. По дороге наизусть рассказывали по очереди баяты. Кто не мог больше ничего вспомнить, тот проиграл. А проигравшему приходилось всех угощать обедом. И я, чтобы избежать такой участи, придумывал баяты прямо на ходу. Получалось, наверное, правдоподобно – ни разу из моих друзей никто не усомнился.


Забавная история… Мы с вами поговорили о том, что объединяет национальные культуры. А в чём особенность собственно азербайджанской литературы?


– Азербайджанская литература очень богата и разнообразна, и количественно, и тематически. Сразу, начиная с XI века, в поэзии была взята высокая нота и выдержана вплоть до наших дней. Поэзия, кстати, в Азербайджане всегда доминировала и, как мне кажется, успешно развивается и сегодня. Есть мнение, что она стала немного сдавать свои позиции, когда появилась проза. Но я так не думаю. Надо заметить, что до современных читателей наше литературное богатство донесено благодаря талантливым переводчикам. В «Звёздной грозди» даны переводы известных мастеров: А. Тарковского, М. Петровых, Д. Самойлова, Н. Гребнева, П. Антокольского, В. Луговского, К. Липскерова, С. Липкина, В. Кафарова, уже упоминавшейся А. Ахундовой и других. Важно ведь перевести не слово в слово, а донести до читателя дух народа, поэтому переводить нужно, конечно, с языка оригинала, а не с подстрочника. Правда, надо признать, что в советское время было сделано немало блестящих переводов и с подстрочника. Речь идёт о таких поэтах и переводчиках, как Ю. Кузнецов, А. Передреев, Р. Казакова, А. Дементьев, В. Берестов, В. Проталин, В. Трофименко…

Даёт ли читателю «Звёздная гроздь» полное представление о фольклорных памятниках Азербайджана?


– В целом – да. Однако литературоведам доступны только тексты северной части Азербайджана, весь южный Азербайджан по Гюлистанскому (1813) и Туркманчайскому (1828) договорам оказался в Персии, современном Иране. И поскольку там официальный запрет на азербайджанский язык, сокровища фольклора практически не собираются и не издаются. Существует научная гипотеза, что если не писать и не говорить на любом языке 250–300 лет, то он может перейти в разряд мёртвых. В южной части Азербайджана (в Иране) нет ни одного учебного заведения на азербайджанском языке. Представляете, там на нём нельзя говорить даже в школах на перемене!


Сходная ситуация, кстати, на Украине: на переменах школьникам запрещено говорить по-русски…


– Но это же глупость! Как можно обокрасть себя на целую культуру! Известно: чем больше человек знает языков, тем он богаче. Политики приходят и уходят, а Пушкин, Толстой, Достоевский остаются. И с этим ничего не поделаешь.


А как относятся к русскому языку в Азербайджане?


– Русский там сегодня в большом почёте. Есть и школы, и вузы, где преподают на русском языке. Известный Бакинский Славянский Университет. Издаются русскоязычные журналы, газеты, выходят книги.


Я знаю, что вами по собственному почину и за собственный счёт выпущены две книги азербайджанских сказок. А какие задумки на будущее?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Зачем возвращается Путин? Всё, что вы хотели знать о ВВП, но боялись спросить
Зачем возвращается Путин? Всё, что вы хотели знать о ВВП, но боялись спросить

Всё, что вы хотели знать о Путине, но боялись спросить! Самая закрытая информация о бывшем и будущем президенте без оглядки на цензуру! Вся подноготная самого загадочного и ненавистного для «либералов» политика XXI века!Почему «демократ» Ельцин выбрал своим преемником полковника КГБ Путина? Какие обязательства перед «Семьей» тот взял на себя и кто был гарантом их исполнения? Как ВВП удалось переиграть «всесильного» Березовского и обезглавить «пятую колонну»? Почему посадили Ходорковского, но не тронули Абрамовича, Прохорова, Вексельберга, Дерипаску и др.? По чьей вине огромные нефтяные доходы легли мертвым грузом в стабфонд, а не использовались для возрождения промышленности, инфраструктуры, науки? И кто выиграет от второй волны приватизации, намеченной на ближайшее время?Будучи основана на откровенных беседах с людьми, близко знавшими Путина, работавшими с ним и даже жившими под одной крышей, эта сенсационная книга отвечает на главные вопросы о ВВП, в том числе и самые личные: кто имеет право видеть его слабым и как он проявляет гнев? Есть ли люди, которым он безоговорочно доверяет и у кого вдруг пропадает возможность до него дозвониться? И главное — ЗАЧЕМ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ПУТИН?

Лев Сирин

Публицистика / Политика / Образование и наука / Документальное