Шамиль был совестью Осетии. Даром что его творчество мало было известно за пределами республики. Но и с этим мы мирились, прекрасно осознавая, что настоящий поэт никогда не унизится до просьбы перевести его стихи на другие языки и напечатать в «толстых» журналах. Теперь его нет с нами, и мы понимаем, как это больно, когда у тебя отсекают часть тела. Писатель Михаил Булкаты говорил, что стихи Шамиля отточены настолько, что любое неосторожное движение чревато кровавым порезом. «Но это же здорово!» – воскликнул собеседник. «Нет, – возразил тот, – с таким мастерством кроме поклонников недолго и врагов нажить!» В словах Михаила Булкаты сквозила самоирония. Ведь поэт никогда не пойдёт на сделку с совестью. Однако мы знаем и то, что настоящие стихи, настоящее искусство вовсе не являются гарантией неприкосновенности. Напротив, напротив. Стихи Шамиля остры как меч, который «закалял он сам», но, как показала жизнь, кроме врагов да горькой славы, они не принесли автору никаких дивидендов.
Шамиль, прости нас, что не уберегли тебя.
Нафи ДЖУСОЙТЫ, Мелитон КАЗИТЫ, Игорь БУЛКАТЫ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Страна души – душа страны
Многоязыкая лира России
Страна души – душа страны
КНИЖНЫЙ
РЯД
Абхазия – страна души
: Этнос, экскурс и орография в текстах и фотоматериалах. –Уже внешний вид книги вызывает уважение – более тысячи страниц в формате А4, более 600иллюстраций тоновой (двухцветной) печати, почти сто заметок, обзоров, очерков, исследований по истории, этнографии, орографии Абхазии начиная с XV века.
Руководители издательства Мария и Виктор Котляровы, они же авторы-составители двухтомника, несколько лет назад задумали выпуск серии «Народы Кавказа: история, география, орография». В 2009году вышло двухтомное издание «Балкария – страна гор и ущелий», которое высоко оценил Сергей Степашин, председатель Счётной палаты РФ, одновременно являющийся президентом Российского книжного союза.
В процессе сбора материалов составителями фиксировались источники, посвящённые истории, этнографии не только народов Северного Кавказа, но и Абхазии. Частично обнародовав эту информацию, издатели убедились, что современные россияне практически ничего не знают о прошлом данной республики, менталитете её жителей, традиционном укладе жизни.
Так возникло желание подготовить в серии абхазский двухтомник. В него вошли свидетельства иностранных путешественников, миссионеров (среди них И. Шильтбергер, Д. да Лукка, А. Ламберти, Н. Витсен, И.Г. Георги, И.А. Гюльденштедт, Я. Штелин, П.-С. Паллас, Ю. Клапрот и др.), русских учёных, военных, литераторов (Ф. Торнау, С. Броневский, С. Пушкарёв, П. Краевич, А. Дьячков-Тарасов, А. Миллер и др.), работы местных авторов, ряд литературных сочинений (В. Савинов, В. Немирович-Данченко, В. Соловьёв).
Все материалы издания полностью идентичны текстам первопубликаций, устранён разнобой в написании собственных имён, фамилий, сословий, селений, присущий большинству работ. Сведение в единый информационный массив публикуемых материалов позволило выявить целый ряд неточностей в датах, опечаток и устранить их в процессе подготовки издания. Публикуемые работы снабжены сведениями об авторах.
Что касается иллюстраций, то они представлены в первую очередь многочисленными ретрофотографиями, почерпнутыми из музеев, архивов, библиотек, частных коллекций, и охватывают период до 1917года. Большинство фотографий публикуется впервые. Составители стремились к тому, чтобы иллюстративный ряд по возможности поддерживал текстовое содержание.
Кирилл ВИКТОРОВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Где же Пушкин встретил Натали?
Портфель "ЛГ"
Где же Пушкин встретил Натали?
В 1830году Пушкин написал письмо будущей тёще, Наталье Ивановне Гончаровой, перед тем как формально предложить руку и сердце её дочери Наталье (ПСС, XIV, 75, 404; подлинник по-французски).