Несколько обескураженный тем, что в двенадцать что-то, возможно, не освободится, а только прояснится, я послушно усаживаюсь вместе со своей увесистой дорожной сумкой на узкий диванчик в углу и начинаю пялиться на красные светящиеся цифры. Неторопливо они преобразуются в "11.06", потом в "11.07". И так далее[?] пока не изображают: "11.45". За это время в холле не показывается ни один постоялец, девушка ни разу не говорит по телефону, а только периодически украдкой поглядывает на меня (а я - на неё).
Наконец, глядя в стол, она неохотно выдавливает: "Давайте паспорт". Я достаю синюю книжицу и замечаю, как резко меняется выражение молодого лица уже при беглом взгляде на золотистый крылатый герб обложки... Мне даже становится её жалко - так растерянно начинают суетиться густо обведённые тушью, в общем-то, привлекательные глазёнки. Моя русская речь с местным говорком и сермяжная джинсовая одёжка сыграли с хозяйкой гостиничного холла (чуть не сказал, Медной горы) нехорошую шутку: она не признала во мне "иностранца"!
Ошибка искупается мгновенным оформлением: девушка собственноручно заполняет нужные бумажки и отправляет меня на заслуженный отдых в недорогой однокомнатный номер. Я начинаю подозревать, что в гостинице полным-полно свободных номеров.
Я уже подхожу к лифту, когда входная дверь за моей спиной впускает в холл очередного претендента на уют и покой, и знакомый ледяной голос, на этот раз наверняка опознав соотечественника, сообщает:
- Мест нет.
Чикаго, 2012
Братья-славяне
Братья-славяне
ПРОЗА АМЕРИКИ
Татьяна ЯНКОВСКАЯ
Родилась в Ленинграде, окончила химический факультет Ленинградского государственного университета. С 1981 года живёт в США. Проза и эссеистика публиковались в "Литературной газете", журналах "Нева", "Зинзивер" (Россия), "Слово/Word", "Вестник", "Чайка" (США), "Континент" (Париж), "Время искать" (Израиль) и других, в альманахах и сетевых изданиях. Лауреат нескольких литературных конкурсов. Автор книг "M&M. Роман в историях" (2009) и "Детство и отрочество в Гиперборейске, или В поисках утраченного пространства и времени" (2012).
Уже несколько лет я хожу в одну парикмахерскую и всегда стригусь у одной и той же женщины. Мне нравится, как она работает, и цены у них умеренные. И за всё это время она не произнесла ни слова. Я пытался с ней заговорить, но она молчала, и я решил, что у неё, наверно, плохой английский, - мне сказали, что она русская иммигрантка.