Читаем Литературная Газета 6432 ( № 39 2013) полностью

Бывают ситуации настолько невообразимые, что описать их можно только с помощью устоявшихся штампов. В ситуации, о которой пойдёт речь, их напрашивается сразу два. "Писатели проснулись в другой стране" и «Хороший подарок преподнёс предстоящему съезду писателей России поэт-хозяйственник Иван Переверзин». «Подарок» и в самом деле знатный. Росчерком административного пера Переверзин лишил российских литераторов не просто некоего объекта недвижимости. Это он совершенно безнаказанно (пока) уже проделал с Малеевкой, Голицыном и детским садом. Но на сей раз председатель Литературного фонда России превзошёл самого себя, уничтожив[?] Литературный фонд России. Сделано это по-тихому: в Первопрестольной на якобы конференцию собрали «верных» - руководителей региональных отделений, бухгалтеров и отдельных столичных писателей, никого, кроме самих себя, не представляющих (кстати, многие из них покинули сборище, поняв, в каком позоре участвуют). Руководство московского Литфонда приглашёно и вовсе не было. Накануне хорошо выпив и закусив в переделкинском Доме творчества, возможно, и не вполне ведая, что творит, разношёрстная компания, напоминавшая гостей Егора Прокудина в фильме «Калина красная», проголосовала за перелицовку Литфонда России в некое Российское сообщество писателей. Вот ведь парадокс! Литературный фонд создавался для вспомоществования материально недостаточным и пьющим писателям, а уничтожен был творчески недостаточными и похмельными. Впору вешать на дверь здания на Гоголевском бульваре табличку: «Литфонд закрыт – все ушли в запой».

Но оцените полёт фантазии! Рядом с Международным сообществом писательских союзов появляется его российский клон. Без надлежащего представительства. Без элементарного опроса общественного мнения. Без приглашения журналистов. «ЛГ» отправила на адрес ЛФР факс с просьбой об аккредитации, который, разумеется, остался без ответа. А подвергать корреспондента риску быть вытолканным взашей охранниками мы не стали: Переверзин живёт по закону тундры и уже не пускал на конференцию законных руководителей МЛФ – Г. Зайцева и Ф. Кузнецова. Но последняя «перверсия Переверзина» превосходит всё, о чём мы писали раньше. У истоков Литературного фонда стояли крупнейшие писатели своего времени – Тургенев, Чернышевский, Некрасов, а стёр его с лица земли полуграмотный сельхозработник. Организация пережила революции, войны и всяческие нестроения, а исчезла по воле мелкого штукаря, решающего свои вопросы на уровне «распальцовки». Литфонд существовал полтора века благодаря вложениям в него созидательного труда выдающихся людей России, а перестал существовать из-за панических дёрганий одного недалёкого аппаратчика. Как такое могло произойти и отчего Иван Переверзин впал в панику?!

Недавняя проверка Министерством юстиции РФ уставов Международного литфонда и Литфонда России показала, что законы там нарушены уже на уровне названий. В 2009 г., после разгона бюро президиума, на конференции, собранной ради окончательного воцарения Переверзина и Куняева на остатках достояния советских писателей, из рядов МЛФ были изгнаны все республики СНГ, а из устава – даже упоминания о них. «Реформаторов» не устраивало присутствие представителей государств СНГ с их достаточно независимой позицией, а писателей бывших советских республик не устраивали и возмущали манеры якутского механизатора и решения его приспешников. Так Литфонд перестал быть международным. Далее: общественные организации находятся под эгидой Закона об общественных объединениях, а фонды – под эгидой Закона о коммерческих – или, в данном случае, некоммерческих – организациях. Значит, «общественное» и «фонд» в одном названии стоять рядом не могут. Общественные организации объединяют физических лиц, а фонды – юридических.

Когда Переверзину было нужно, он, колотя в рельсу, собирал сходы чуть ли не по два раза в год. Но родившемуся в дурных головах замыслу о реорганизации с переименованием созыв полноправной конференции успеха не гарантировал. Едва ли избранные делегаты (а не похмельные оппортунисты) согласились бы взять на себя ответственность за фактическую ликвидацию объединения с полуторавековой историей и всему миру известным именем. Можно ли представить, что из-за мелких нарушений противопожарной безопасности Третьяковскую галерею переименовали бы в клуб имени Третьяка, а Большой театр преобразовали в ансамбль песни и пляски «У фонтана»? По сути, Переверзин решился именно на это, хотя Литфонд как «товарный знак» не уступает ни одному всероссийскому символу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука