Читаем Литературная Газета 6463 ( № 20 2014) полностью

Но что проку было в эфирных явлениях депутатов Верховной рады Украины Оксаны Калетник и Елены Бондаренко, коль скоро главное, что транслировали обе, – это холодок самолюбования и чувство « европрезрения» и «европревосходства» ? Вправе ли судить о делах на Украине И. Райхельгауз и М. Гельман – с их-то «оптикой» различивших на майдане только рояль и тишину, а в Одессе спокойствие незадолго до трагедии? Куда отбрасывает дискуссию «политолог» А. Окара, долдоня который выпуск подряд, что «Правый сектор», как и избиение шайкой «депутатов» редактора телеканала – фейк российских СМИ? Зачем выпускаются в эфир «академики» из центров политтехнологий, чьи прогнозы устаревают ещё до окончания прямых эфиров? Может, снова откопают «эксперта» Козырева?..

Да разве же можно пиарить и разубеждать тех, кто шумит и витийствует, в то время, как люди в реальной жизни умирают?

Нашли двух англоговорящих

Понравился сюжет по британскому каналу Sky news о референдуме в Донбассе. Журналистка вынуждена признать наличие многотысячных очередей, запруженные избирательные участки, демонстрирует их. Пытается в толпе хоть кого-то выловить, кто голосовал против Донецкой республики, но ей все гордо говорят, что писали "да". Тогда она заявляет, что мало кто из голосовавших понимал, за что он голосует. Ей в ответ мариуполец с ребёнком на руках возражает: «Да, нет, прекрасно понимаем, за что и ради чего голосовали». Но сюжет явно кажется несбалансированным - надо же найти противоположное мнение (это на евромайдане его необязательно было искать). И тогда журналистка как бы случайно едет на побережье, как бы случайно находит там двух тётенек, которые как бы случайно прекрасно говорят по-английски и заявляют о том, что референдум в Донбассе нелегитимен. Я искренне порадовался за своих земляков из Донбасса по поводу их замечательного знания английского языка! Если британские журналисты могут выловить двух случайных прохожих в Мариуполе, которые так бойко говорят по-английски, значит, образовательный прогресс явно налицо!

Владимир КОРНИЛОВ

Теги: телевидение

«Бываю и ангелом, и палачом»

Сцена из спектакля «Глазами клоуна»

В этом году исполняется 25 лет санкт-петербургскому Театру Сатиры на Васильевском острове. 

В уютном кабинете художественного руководителя театра мы разговариваем с его хозяином - заслуженным деятелем искусств России Владимиром СЛОВОХОТОВЫМ.

– Прежде чем я задам традиционные вопросы – про премьеры и планы, – давайте поговорим о таких проблемах, как нехватка современных пьес и инсценировка прозы. Тем более, только что в вашем театре был поставлен спектакль "Глазами клоуна" по известному роману Генриха Бёлля.

– Я думаю, что драматургический голод всегда был. Если бы мы спросили Мейерхольда, есть ли проблема с пьесами, он бы точно сказал: ещё какая! Драматурги уверены, что нет театров, которые могли бы осмыслить их пьесы, а режиссёры уверены, что нет драматургии и театр умирает. Может быть, эта неудовлетворённость нас и держит на плаву. Всегда художник не успевает за временем.

– Но иногда и время не успевает за художником.

– Оруэлл – один из немногих, кто доказал, что художник может опередить своё время.

– Да, и мы сейчас постоянно видим нарастание, как я говорю, «оруэлловщины и кафкианства».

– Это точно! Театр, искусство сейчас намного интереснее, чем их отражение в СМИ. Невозможно за 25–30 лет убить искусство, культуру, тот же театр. Нация настолько богата, в генах столько заложено, что мы ещё живы. И театр не всегда прав, когда говорит, что нет пьес, исчезла драматургия.

–Чем лицо вашего театра выделяется на фоне других театров Петербурга?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже