Идея "Тотального диктанта", родившаяся в стенах Новосибирского государственного университета, отмечает десятилетний юбилей. Это побуждает подвести некоторые итоги. Сама по себе мысль вывести образ грамотного человека из ниши неудачников заслуживает поддержки: она, безусловно, полезна. Но «как корабль назовёте - так он и поплывёт», диктант с эпатирующим названием «тотальный» вызывает вопросы в области как методологии, так и выбора текстов. Грамотность – свойство не только навыка, но и чутья, один из основных её источников – прочитанные художественные тексты, ключевые для развития языка и национального миросозерцания. За десять лет для того, чтобы проверить грамотность, предлагались отрывки из произведений Льва Толстого, Александра Бека, Ивана Соколова-Микитова, Василя Быкова, Редьярда Киплинга, Николая Гоголя, Бориса Стругацкого, Дмитрия Быкова, Захара Прилепина, Дины Рубиной, Алексея Иванова. Иногда вариантов было несколько, и они были глубоко неравноценны, что не стало бы проблемой, если б вслед за подведением итогов не наступало пафосное награждение «самых грамотных».
Можно сделать одно характерное наблюдение: чем дальше, тем больше стремление назначить автором диктанта увенчанного премиальными лаврами писателя-современника сочеталось с общей демонстративностью процедуры и одновременно слабостью методологии. С точки зрения не пропагандистской, но именно учебной лучшим так и остался диктант по Соколову-Микитову. В 2015 году автором диктанта стал Евгений Водолазкин. «ЛГ» неоднократно высказывалась на тему странностей выбора текстов для тотального диктанта, а также способа его проведения. Он обыкновенно превращается в шоу: текст зачитывает не учитель и не преподаватель вуза, а актёр или деятель искусства. Вот такой отзыв о манере их чтения можно назвать достаточно характерным: «Мне как человеку, преподающему орфографию студентам-филологам и школьникам, было весело наблюдать за актёрами, которые старались выразительно, по-театральному, чтоб сорвать аплодисменты, прочитать текст, теряя при повторе союзы, меняя слова местами и пропуская целые абзацы». По-прежнему есть вопросы к самому диктанту – вот, например, отзыв специалиста о прошлогоднем тексте Алексея Иванова: «Он был простым орфографически, но нелепым пунктуационно. При проверке пришлось опустить авторские знаки препинания и засчитывать как правильные все возможные, с точки зрения нормы, варианты».
Поэтому мы начинаем проект «Русский диктант», где будем публиковать подготовленные альтернативные тексты, которые, на наш взгляд, больше подходят для «тотального диктанта» с точки зрения всех возможных благих целей его проведения.
Первый текст составлен по статьям известного российского писателя, лауреата премии «Золотой Дельвиг» Владимира ЛИЧУТИНА «О русском слове» и «Слово о бессловесных...»
О русском слове*