Теги:
Тимофей Сметанин , поэзия Якутии
Тимофею Сметанину удалось добавить собственные строки к песне якутского народа
«ЛГ»-ДОСЬЕ
Тимофей Егорович Сметанин (1919–1947) – якутский писатель. Его литературные способности выявились ещё в школьные годы. В 1945 г. из печати вышел сборник его стихов «Сердце солдата». В СП СССР принят в 1946 году. А через год увидела свет повесть о суровой фронтовой жизни «Егор Чээрин». Его жизнь оборвалась на самом взлёте из-за нелепого для фронтовика воспаления лёгких после простуды, да и последствия тяжёлого ранения сказались. К 70-летию со дня рождения в Якутии был издан двухтомник его произведений. До недавнего времени на русском языке произведения Сметанина были известны в основном в подстрочниках. Впервые большой объём стихотворений и поэм был переведен на русский язык поэтом Борисом Лукиным. Проза переведена писателем Владимиром Карповым.
Когда я впервые перевел несколько стихотворений Тимофея Сметанина для десятитомной антологии «Война и Мир»: Великая Отечественная война в русской поэзии XX–XXI вв., то не рассчитывал, что когда-нибудь встречусь с творчеством этого удивительного человека ещё раз.
Но неожиданно поступило предложение из Якутии. Готовилось новое собрание сочинений к юбилею писателя, а русских текстов не оказалось. Так Тимофей Егорович Сметанин вошёл в мою жизнь не случайныым гостем, а добрым старшим другом, подарившим несколько месяцев трудной, но увлекательной работы.
Родившийся 25 ноября 1919 года в Кобяйском улусе в семье бедных крестьян Тимофей Сметанин уже в 19 лет начал печататься. Трудно было бы представить до Октябрьской революции – а ее тут самое место упомянуть – что якутский паренек не только окончит школу, но еще и техникум, а потом начнёт учиться в Педагогическом институте на историческом факультете.
Сметанин очень многое успел сделать ещё до войны.
Фронт вошёл в его жизнь с августа 1942 по 1944 год, но этого короткого промежутка хватило ему, чтобы писатель окончательно состоялся.
Северо-Западный фронт сменился Южным, где Курская дуга оставила свою отметину тяжёлым ранением, и ещё стихами и рассказами. И, как часто бывало в те годы, поэты сочиняли стихи в промежутках между боями или в госпиталях. Сметанин – не исключение. Приходилось успевать делать всё. За годы войны им написана одна из лучших в якутской литературе книга о фронтовых буднях «Сердце солдата». Две медали украшали грудь вернувшегося домой молодого бойца – «За отвагу» и «За боевые заслуги».
А кроме этого он параллельно пишет несколько детских книг, в их числе до сих пор любимые якутской детворой сказки в стихах, такие как «Олонхо кота» (кстати, тоже впервые переведены на русский язык мной), рассказы и повести для юношества. Талант его всеохватен – создаёт он и драму в стихах, ее и сегодня относят к числу достижений якутской драматургии. В 1947 г. повесть «Егор Чээрин», была отмечена второй республиканской премией.
Большинство произведений Сметанина пропитано популярными якутскими фольклорными мотивами, что делает их особенно близкими соотечественникам, но при этом доставляет огромные трудности переводчику. Работая над переводами, я понял, что же помогло так рано творчески состояться Сметанину. Как бы не показалось это странным, но – Война. Обилие фронтовых впечатлений наполнило писательскую душу незабываемыми образами и эмоциями. Радостные открытия при встречах с огромным количеством людей разных национальностей, возможность увидеть почти всю Россию, исходить её ногами… И трагические переживания – выжженная врагами страна, угнанные в рабство люди, обездоленные старики, сироты-дети, тысячи погибших сверстников… а в тылу истощённая голодом родная деревня.